— Так почему же вы это не сделали? — захлебнулась я возмущением.
— Исключительно из уважения к Велесу, — дёрнул носом Песцов. — Потому что иначе вы бы втравили меня ещё в проблемы с ним, Елизавета Дмитриевна.
— С Велесом? — заинтересовался Ли Си Цын. — Ты мне про него не говорил, Дима.
Он уселся на пол, показывая готовность к разговору, и даже хвосты сложил: один с правой стороны от тела, второй — с левой. Правда, мирного вида это лисичке не прибавило, поскольку была она всё так же худа, взъерошена и пронизывающе-красноглаза.
— А что говорить? — заюлил Песцов, явно не собирающийся рассказывать про попытку шантажа. — Велес просто попросил посодействовать Елизавете Дмитриевне добраться до Царсколевска.
— Вот как? — зло выдохнула я. — Почему же мы ехали туда столь странным путём, если просили именно помочь попасть?
— Следы заметали, — с необычайно честным видом отметил Песцов. — Мы притворялись, что вы настоящая английская певица. Правда, что-то пошло не так, и на ваш след вышел Волков. Но видят боги, я сделал всё, чтобы этого избежать.
Где-то далеко прогремел гром. То ли знак того, что Песцов говорит правду, то ли просто совпадение — не думаю, что Велес отслеживает каждое произнесённое Песцовым слово. Но сам компаньон, теперь уже наверняка бывший, при звуке грома необычайно взбодрился и посмотрел на нас с некоторым снисхождением: мол, к нему даже боги прислушиваются. Точнее, попытался, поскольку на дядю так ему посмотреть не удалось. А вот дяде — напротив. Дядя посмотрел на племянника так, что даже я почувствовала себя дурой, хотя меня взгляд не коснулся и краем.
— В одном ты прав, Дима, — проскрипел Ли Си Цын, — тебе пора в Царсколевск. Загостился ты у меня.
С этими словами он активировал портал, нажав почти прозрачным магическим щупом совсем не ту клавишу, на которую указывал Песцов мне. Но попенять на это я не успела, поскольку товарища по несчастью всосало в портал с такой скоростью, что он не то что попрощаться, даже ойкнуть не успел. Саквояж, который он выронил в полёте, всосало за ним. Я сообразила, что этот переход почти туда, куда нужно, но успела только шагнуть, как портал опять погас. А вот глаза Ли Си Цына гаснуть и не думали, только теперь между мной и ним не было такой удобной прослойки в виде Песцова, которому дядюшка точно не причинил бы вреда.
— Может, вы меня тоже отправите куда-нибудь? — жалобно спросила я. — Обещаю ничего и никому не рассказывать ни о вашем участии, ни об участии Дмитрия Валерьевича.
Надежды на то, что это сработает, конечно, было мало, но она была. Крошечная, почти незаметная, едва теплившаяся.
Ли Си Цын полыхнул глазами, вскочил и задрал сразу оба хвоста. Какой из них был полуоторванным, а какой — свежевыращенным, я бы не взялась определить: были они совершенно одинаковыми, не столько пушистыми, сколько встопорщенно-клочковатыми. Вообще, изо всех вторых ипостасей, которые я видела, у Ли Си Цына была самая неприглядная, но от того не менее опасная: магией он в ней владел виртуозно.
— Идёмте, Елизавета Дмитриевна, — скомандовал он. — Нечего вам тут делать.
— Может?.. — Я с тоской посмотрела на погасший телепорт.
— Не может, — отрезал Ли Си Цын. — Постороннего у них в доме вычислят сразу же. Думаю, Волков уже засёк срабатывание телепорта, поэтому дом моей сестры проверят, убедятся, что он прибыл один, и успокоятся.
— Вы уверены?
— Нет. Но лезть к Диме пока не будут.
— Если он сам никуда не полезет, — буркнула я. — Вы же не думаете, что я действительно втравливала Дмитрия Валерьевича в неприятности?
— Разумеется, нет. Для этого я слишком хорошо знаю племянника. — Ли Си Цын ощерил зубы, что должно было означать улыбку, но выглядело это скорее кровожадным оскалом. — Идёмте же, Елизавета Дмитриевна. Телепортом вам всё равно больше не удастся воспользоваться.
Он невозмутимо потрусил мимо меня, а я посчитала его слова разрешением на проверку и приложила ладонь к раме. Но рама так и осталась немагическим куском дерева, хотя я не видела ничего похожего на запрещающие манипуляции со стороны Ли Си Цына.
Из коридора раздался истошный вопль и грохот. Выглянув, я обнаружила невозмутимо шествующего Ли Си Цына, за спиной которого без чувств валялась китаянка, открывшая нам дверь в этот дом. Наверное, не слишком часто приходится ей лицезреть столь сногсшибательную лисичку. Я наклонилась над упавшей, хотя понятия не имела, что делать. Кажется, в такой ситуации нужно похлопать по щекам? Или сунуть под нос что-то вонючее? Девушка была хорошенькой, словно сошедшей с какого-то исторического портрета, возможно, поэтому не хотелось её бросать просто так.
— Не обращайте внимания, Елизавета Дмитриевна, ей помогут, — раздражённо фыркнул Ли Си Цын, не оборачиваясь. — Здесь бегает толпа бездельников, пусть хоть чем-то займутся.