Гюро послушно легла, Тюлинька крепко схватилась руками за корму, а сам Андерсен в это время торопливо поворачивал лодку, потому что следом за моторкой шла поднятая ею большущая волна и лучше было сделать так, чтобы она не ударила лодке в бок. Тюлинька вскрикнула, а Гюро ничего не видела – она лежала плашмя на дне и держалась что есть сил. Андерсен следил за лодкой и поднятой ею волной, и тут шлюпка закачалась и на неё обрушилась стена воды, шлюпка нырнула вниз, взлетела вверх, и волна прокатилась дальше.

Никто не выпал за борт, и дедушкина лодка доказала, что она добрая морская шлюпка и может устоять против волн. Но Тюлинька сидела бледная как полотно.

– А эта лодка опять возвращается, – сказала Гюро, когда забралась на своё привычное место.

Казалось, эта компания снова решила на них наехать, но тут вдруг случилось неожиданное. Раздался громкий треск – моторка наскочила на скалу, двигатель заглох, и наступила тишина. Моторка накренилась на один бок, и два пассажира выпали в море, они звали на помощь, в лодке поднялся крик.

Большая лодка не двигалась с места, один из тех, кто выпал, поплыл к лодке, а второй только звал на помощь.

– Должно быть, он сильно ударился, когда падал, – сказал Андерсен. – Он мог стукнуться о край лодки.

Андерсен поплыл на помощь, изо всех сил налегая на вёсла, и кинул тонущему свой спасательный жилет:

– Держись за него, мы тебя вытащим.

– Давайте сюда, на помощь! – громко крикнул он людям в лодке, которые в это время возились с мотором.

Тут они опомнились, оглянулись на его голос и заметили своего товарища. Трое бросились в воду и подплыли к нему. Потом сказали:

– Он жалуется, что болит плечо, а моторка такая высокая, что нам не втащить его на борт.

– Давайте его сюда, – сказал дедушка Андерсен. – Только помогите мне перевалить его через край.

Кое-как они его наконец втащили, но пострадавший только стонал и даже не мог сказать «спасибо».

– У нас мотор не заводится, – сказал один из парней. – Вы не могли бы оттащить нас к берегу?

– Ладно, я возьму вас на буксир.

Он прикрепил трос, который ему бросили с моторки, к своей лодке. Один из ребят сел с ним рядом, и они погребли вдвоём к берегу. Дело шло небыстро, тащить за собой вторую лодку – работа нелёгкая. Но в конце концов все выбрались на берег.

– Спасибо, что вы помогли нам, несмотря на наше озорство, – сказал парень, который сидел на вёслах рядом с Андерсеном.

Они высадились, большая лодка осталась стоять у причала. Мотор вытащили на берег. Андерсен одолжил ребятам свою тачку, и они отправились в мастерскую.

– Тебе надо к доктору, – сказала Тюлинька парню с разбитым плечом.

Ему дали сухую одежду, и, прежде чем ему уйти, Тюлинька напоила его горячим чаем.

– Я очень сожалею о случившемся, – сказал он на прощание. – Мы не хотели ничего плохого, это было глупое баловство.

– Хорошо, что на Гюро был спасательный жилет, – сказала Тюлинька, – на случай, если бы она упала в воду, но Андерсен крикнул ей, чтобы она легла на дно лодки, а не то огромная волна смыла бы её в море.

– Мы хотим расплатиться с вами за помощь, – сказал парень.

Но Андерсен на это помотал головой.

– Нет, мы не берем друг с друга платы за помощь на море, – сказал он. – Но если бы вы объяснили другим людям, которые носятся на быстроходных лодках, что нужно побережнее относиться к тем, кто любит плавать помедленнее, это было бы очень хорошо.

– Ол райт[12], – сказал парень. – И ещё раз – спасибо вам!

Потом, уже под вечер, вернулись ребята с тачкой и привезли мотор. Они установили его на корме и поплыли к себе, но на этот раз, пока не отошли подальше от берега, вели лодку спокойно и аккуратно и, только выйдя на простор фьорда, включили мотор на полную скорость.

– Знаешь что, Гюро, – сказал дедушка Андерсен. – Завтра за тобой собирались приехать Эрле и Бьёрн, но сначала я хочу показать тебе кое-что, чего ты никогда ещё не пробовала. Рано утром я собираюсь пойти в море на рыбалку и хочу взять с собой тебя и Тюлиньку.

– А быстрые лодки тогда не будут носиться? – спросила Гюро.

– Нет, в это время они все ещё спят. И не забывай, что такие лодки есть и у многих нормальных людей. Не все же такие лихачи.

– Значит, встанем пораньше, – сказала Тюлинька. – Только бы тебя добудиться!

– Уж ты постарайся, – попросила Гюро.

<p>Последний день</p>

Тюлинька очень находчиво придумала, как разбудить Гюро. Она зашла к ней, присела рядом на кровать, запела песенку и поговорила сама с собой. Гюро не просыпалась. Тюлинька запела погромче и отодвинула от окна занавеску, в комнате стало светло. Гюро не просыпалась. Тогда Тюлинька громко сказала:

– Подумать только, ведь этим летом и ты, и Лилле-Бьёрн оба побывали на море, а сегодня ты от нас уезжаешь. Эрле с Бьёрном приедут и заберут тебя домой, но сначала мы вместе пообедаем, а завтра знаешь, что будет? Утречком ты пойдёшь на пристань встречать Лилле-Бьёрна.

Гюро немного приоткрыла глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гюро

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже