Миранда сменила тактику. Взрыв ослепительной сферы белого света разметал тьму вокруг. Томас остался невредим, но темные силуэты, пораженные магией, забились в конвульсиях, их эхо-крики усиливались.

Томас двигался с потрясающей скоростью, разя направо и налево. Каждое его движение приносило новую жертву. Ошеломленные чарами Миранды, существа падали под его мечом, как колосья под косой.

Он подошел к каменной клетке, где пустотники яростно бились, пытаясь вырваться.

— Миранда, можешь уничтожить их, не открывая дверь?

— Что их убивает?

Томас поднял клинок:

— В этом лезвии — магия, настолько древняя, что была еще до появления людей в этом мире. Я до конца не знаю, какие силы вложены в его создание. Но эти твари питаются жизнью… как и этот меч.

Миранда сказала:

— Думаю, стоит кое-что попробовать.

Её пальцы выписали в воздухе сложный узор, и перед ней возник пульсирующий фиолетовый шар. Взмах руки — и шар врезался в клетку. При соприкосновении с энергией пустотники затрепыхались еще яростнее, но не погибли.

Тогда Миранда изменила тактику. Из её раскрытых ладоней хлынул поток огня — ярко-оранжевого, обжигающего. Пламя коснулось существ, и те застыли, будто пораженные параличом, затем рухнули на землю.

Томас мгновенно сорвал засов, распахнул дверь и ворвался внутрь. Его меч сверкал, пока все пустотники не превратились в обугленные комья.

— Эти твари невероятно живучи, — заметила Миранда.

Джомми, Каспар и Джим подошли к клетке. Каспар, видевший мир дасати в видениях от Калкина и предупредивший Конклав о вторжении, и тот не мог их опознать:

— Это какие-то неизвестные мне дасати?

— Они не похожи на Жрецов Смерти, — ответила Миранда.

Лицо Томаса стало мрачным:

— Они не из мира дасати. — Его голос дрогнул. — Они куда страшнее.

Джим перевел взгляд между Каспаром и Джомми:

— Страшнее?

— В ткани реальности образовалась трещина… разрыв между мирами. Эти твари — просачивающаяся из Пустоты скверна. Поэтому их жилища и огонь выглядят так чуждо. Теперь это место стало якорем для разлома. Если мы не…

Он окинул взглядом всю поляну и спросил Миранду:

— Можешь уничтожить здесь всё?

— Всё? — переспросила она.

— До самого грунта. На глубину… — он быстро прикинул, — двадцати футов. После тебя здесь должна остаться лишь выжженная воронка.

Отойдя от центра деревни, Миранда сказала:

— В молодости Магнус больше любил взрывать вещи, но если нужно просто уничтожить, то и я справлюсь. — Она посмотрела на четверых мужчин. — Вам лучше отойти по тропе.

Они последовали её совету. Через мгновение Миранда взобралась на валун, откуда открывался вид на деревню, и начала сложное заклинание.

Земля под ногами содрогнулась. Деревья закачались, будто от мощного землетрясения, но толчки были не плавными, а резкими, словно невидимый великан тряс землю грубыми рывками.

Потом раздался низкий гул, но не привычный рокот подземных толчков, а нарастающий скрежещущий вой. Когда грохот стал невыносимым (Джомми, Каспар и Джим зажали уши), грянул оглушительный взрыв.

Огромная колонна земли, камней и вырванных деревьев взметнулась в небо. Казалось, чьи-то невидимые руки вырвали грунт вместе с поселением, перемололи в пыль и швырнули ввысь.

Миранда спрыгнула с валуна и крикнула:

— Быстрее вниз по тропе! Сейчас начнётся каменный дождь.

Они бросились бежать. Как и предупреждала Миранда, с неба посыпались камни и комья земли. К счастью, они уже были на краю зоны падения и быстро выбрались из-под ливня из камней.

Томас сказал:

— Без якоря их мира здесь, им потребуется время, чтобы найти новый путь.

— Кому? — переспросила Миранда. — Что это за существа?

Томас остановился:

— Что бы ни творил ваш безумный маг, — он посмотрел на Миранду, — и как бы ни складывалась война с дасати, — взгляд включил всех, — опаснее того, что мы только что встретили, ничего нет.

— Так что это было? — голос Миранды звучал теперь жёстче.

— Дети Пустоты или Бездны, — ответил Томас. — Когда Джим впервые рассказал мне о них, я не понял, с чем имею дело. Думал о призраках или тёмных посланниках низшего порядка. Но эти существа — Ужасники, младшие порождения Ужаса. Их ездовые твари не имеют имени, хотя валкеру называли их «Скакунами Ужаса». Летающие создания тоже безымянны, но подобно ястребам, они загоняют «дичь» для своего повелителя.

— Эльфы звали их пустотниками, — заметил Каспар.

— Достаточно точное название, — согласился Томас. — Они опасны, но ничто по сравнению с теми, кому служат — с Ужасом.

— Что такое Ужас? — спросил Джомми, в то время как Томас уже разворачивался, чтобы бежать вниз по склону.

— Существа настолько чуждые, что по сравнению с ними дасати кажутся нашими братьями. Они высасывают жизнь и похищают души — и теперь нашли путь в наш мир.

Каспар, с трудом поспевая за получеловеком-полудраконом, крикнул:

— Может, это часть плана дасати?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сага о Тёмных войнах

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже