Обычно любопытный Джомми просто сгорал от желания узнать, что происходит, но месяцы службы в ролдемских войсках научили его, что младшему офицеру лучше помалкивать и слушать. Сервану это умение было дано от природы.

Однако сдержать любопытство Джомми было невозможно, и он решил попробовать другой подход:

— Джим, ты ведь из Королевства, да?

— Ага, — ответил вор. — Родился в Крондоре, там и жил до недавнего времени.

— Ты утверждаешь, что вор… — начал Джомми.

Джим ловко сместился в сторону, слегка задев плечом Джомми, а затем с ухмылкой протянул его поясной кошель.

— Кажется, это твоё?

Серван с трудом сдерживал смех, пока Джомми яростно выхватывал свой кошель, который до этого момента был надежно спрятан под туникой.

— Ладно, — проворчал он. — Ты действительно вор.

— Очень хороший вор, — поправил Джим.

— Очень хороший вор, — согласился Джомми, пряча кошель обратно под тунику. — Но мне интересно, как очень хороший вор из Крондора оказался на краю света.

— Это долгая история, — сказал Джим, удобнее устраиваясь под навесом. — Видите ли, я много путешествовал.

— Да? — оживился Серван, рад любой возможности отвлечься от нудного дождя.

— О да, — охотно продолжил вор. Его лицо внезапно помолодело, на нём появилось почти мальчишеское выражение. — Однажды мне пришлось прятаться от такого же ливня в пещере на далёком острове…

Джомми и Серван переглянулись. Без слов поняли друг друга: ни единому слову из этой истории верить нельзя, но рассказ обещает быть занятным.

— Я… вынужден был покинуть Крондор, — таинственно начал Джим.

— По делам? — подыграл Серван.

— По состоянию здоровья, — оскалился вор. — В тот момент покинуть город показалось мне чрезвычайно полезным для самочувствия.

Джомми с трудом сдержал смех:

— И ты отправился…

— На корабле до Дальнего побережья, а в Карсе встретил компанию предприимчивых ребят, которые вышли на след одного… прибыльного предприятия.

— Пираты, — хором сказали Джомми и Серван.

— Каперы, базирующиеся в Фрипорте на Закатных островах, — с достоинством поправил Джим. — Капитан клялся, что у него есть каперское свидетельство от Короны, правда, я его так и не увидел. Но тогда я был доверчивым юнцом и поверили ему на слово.

Джомми сомневался, что вор хоть раз в жизни был «доверчивым юнцом», но решил не перебивать.

— И вот оказываюсь я в этой пещере, на этом острове, с эльфийской девицей…

— Ты что-то пропустил? — поднял бровь Серван.

— Много чего, но я же про странные места рассказываю.

— Дай ему договорить, — фыркнул Джомми, с трудом сдерживая смех.

— Короче, мои «друзья» искали меня, ведь я раскусил их не самые честные планы насчёт моей доли сокровищ…

— Сокровищ? — начал было Серван, но Джомми жестом велел ему молчать.

— Это другая часть истории, — отмахнулся Джим. — Так вот, прячусь я в пещере, и вдруг встречаю эту эльфийку по имени Иезавель…

— Иезавель, — повторил Джомми мертвым голосом.

— Именно, — кивнул Джим. — У неё своя история приключилась. Пряталась от медведей, только это были не совсем медведи, а больше похожие на мохнатых сов.

— Мохнатых сов, — пробормотал Серван с откровенным изумлением. Джомми уже кусал губы, чтобы не расхохотаться — холод и сырость моментально забылись.

— Место было странное, далеко за Закатными островами. Она яйца собирала для какого-то эльфийского колдовства. В общем, мы с ней отбились от этих тварей, пока мои бывшие собутыльники мимо пещеры пробегали, а потом смылись в безопасное место.

— И как ты вообще выбрался оттуда? — выдохнул Джомми, глаза которого уже слезились от смеха.

Джим широко ухмыльнулся:

— У неё был магический камень, эльфийская штуковина. Когда мы добрались до подходящего места, он перенёс нас в Эльвандар.

— В Эльвандар? — фыркнул Серван. — Это рядом со Страной Облаков, что ли? — Он намеренно упомянул сказочную страну из детских легенд.

— Эльвандар существует, — серьёзно сказал Джомми. — Я знаю людей, которые там бывали.

— Да ты, наверное, и эльфов лично знаешь?

— Не лично, но знаком с теми, кто с ними общался.

— Ну так вот, — продолжил Джим, — раз уж я спас девицу, королева с супругом устроили в мою честь пир, поблагодарили и сказали, что я могу в гости заглядывать когда угодно. Потом помогли добраться до заставы в Джонриле — той, что в герцогстве Крайди, а не кешианской тёзке, а оттуда я уже вернулся в Крондор.

— Потрясающе, — протянул Джомми.

— Больше чем потрясающе, — пробормотал Серван, снова ёжась от холода. — Невероятно.

Джим полез за пазуху и достал кожаную нитку с искусно вырезанным амулетом:

— Сама королева вручила. Сказала — любой эльф узнает этот знак, и я буду назван другом эльфов.

Оба молодых офицера наклонились, чтобы рассмотреть подвеску. Замысловатый узор из переплетённых линий был вырезан на кости или слоновой кости, и в его формах угадывалось что-то нечеловеческое.

Внезапно серьёзный вор твёрдо сказал:

— Я много кем бывал, ребята: пройдохой, авантюристом, вором, а когда надо — и отъявленным головорезом. Но никто ещё не называл Джимми Руку лжецом.

— Джимми… Руку? — переспросил Джомми.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сага о Тёмных войнах

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже