Понадобилось всего несколько минут, чтобы корабль раскололо пополам и превратило в перекошенное нечто. Люди, которым не посчастливилось оказаться на нем, уже наверняка не остались в живых. Наступила тишина. Казалось, словно само море стихло, боясь навлечь на себя внимание монстра в человеческом обличие.

Вдруг вновь раздались крики матросов. Только в этот раз это происходило на палубе моего корабля.

— Седьмое Пекло, — обреченно произнес я, осознав участь, которая нам уготована.

<p>Глава 58. Диверсия</p>

***


257 г. от З.Э. Ступени.

Ират Рексарион.

Стоя на носу корабля, я с наслаждением наблюдал за тем, как на поверхности воды плавают обломки только что потопленных кораблей. Волны ласково касались обломков, обволакивая их и тщетно пытаясь их поглотить. Не пройдет и суток, как эти самые волны разнесут останки по огромной площади моря. Возможно то, что осталось от людей, прибьет к берегам Вестероса. Но не сейчас.

Сейчас же обломки кораблей рисовали в лучах закатного солнца прекрасную картину разрушения. А свист ветра и шум волн создавали соответствующую атмосферу.

— Если не знать, что здесь произошло, — прозвучал за моим правым плечом голос Росса, — можно подумать, что всему виной буйство стихии, и их просто забрало море.

— Вот только стихия порой бывает куда более милосердной, — последовал ответ из-за моего левого плеча голосом Сэнда, — чем наш командир.

— Если вы и дальше продолжите делать вид, что меня здесь нет, — не оборачиваясь, проговорил я, продолжая любоваться учиненными разрушениями, — то оба полетите за борт.

Ответом мне были тишина и шум разбивающихся о борт корабля волн. Хмыкнув, я наконец-то оторвал свой взгляд от обломков и развернулся, чтобы узреть парочку, что застыла с максимально серьезными лицами.

— Пошутили, и хватит, — проговорил я, проходя мимо них. — Сэнд, передай приказ к высадке на Пляшущий.

Сэнд понятливо кивнул и пошел отдавать указания, оставляя меня наедине со здоровяком.

— Здесь все буквально кишит пиратами Старой Матери, — прокомментировал Росс, провожая взглядом проплывающие мимо обломки. — Ты уверен, что это разумно?

— Более чем, — кивнув, проговорил я. — Соседний остров мы очистили, Тирош в окружении. Пока внимание вестеросцев и Блэкфаера сконцентрировано на Кровавом камне, мы займемся очищением Ступеней от других членов Банды Девяти. А, по нашим сведениям, на Плящущем сейчас хозяйничают двое из этих «корольков».

— Кто именно? — проявил живой интерес здоровяк.

— Девятиглазый и Самарро Саан.

В этот момент стоящий неподвижно корабль начал движение, приближаясь к острову. После чего члены экипажа начали споро спускать шлюпки на воду.

— Будет непросто, — задумчиво проговорил Росс, наблюдая, как безупречные начали спускаться в лодки, которые вереницей тянулись к берегу, где уже стали выстраиваться шеренги бойцов под чутким руководством командиров.

— Может быть, — усмехнувшись, не стал я спорить с бывшим наемником. — Но что-то мне подсказывает, что все пройдет гладко.

С этими словами, не став дожидаться возвращения шлюпок, я забрался на бортик и прыгнул в сторону берега, параллельно снижая воздействие гравитации на себя. Не прошло и минуты, как мои ноги соприкоснулись с зыбким песчаным берегом. Ко мне в тот же миг подбежала парочка командиров-евнухов. Поклонившись, они застыли, словно статуи, в ожидании моих приказов.

— Разбейте лагерь, — начал я раздавать указания безупречным, — и разошлите отряды по всему острову для разведки. Нужно узнать в какой его части сконцентрировались силы врага.

Надо ли говорить, что уже спустя полчаса, стараниями своих людей, я обнаружил в своем шатре командиров, которые ждали меня с докладом.

Все обстояло так, что часть сил противника привычно скрывалась в тоннелях. Входы же сторожили наемники, в которых можно узнать Весельчаков — людей Девятиглазого. Никаких движений в стане врага замечено не было, что намекало на то, что о нашей высадке им пока неизвестно. Этим преимуществом непременно нужно было воспользоваться.

— Росс, Сэнд, — обратился я к подчиненным. — Берите людей и выдвигайтесь в сторону противника. Старайтесь не привлекать лишнего внимания. Нам нужно подобраться на расстояние удара до того, как нас заметят.

— А ты, командир? — спросил дорниец перед тем, как уйти выполнять поручение.

— А я, пожалуй, пройдусь один, — усмехнувшись, ответил я, закидывая на плечо свой двуручник и подхватывая шлем.



***


Интерлюдия.

— Скука смертная, — проворчал Берк, поворошив палкой угли, прежде чем подкинуть еще дров в костер. — Сколько нам еще сидеть на этом куске скалы?

— Сколько скажут, столько и будешь сидеть, — мрачновато ответил Неасир, бросив исподлобья взгляд на нашего ворчливого товарища.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гнев

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже