Ночь закончилась тем, что Рексарион отпустил меня и спешно покинул палаты Малого совета, бросив напоследок странную фразу про предателей. Только на следующий день, прокручивая в голове всю ситуацию, я вновь и вновь возвращалась к последним словам Рексариона. Я чувствовала, что в них скрыт какой-то особый смысл. Но, сколько бы я не искала, ничего не могла найти.

Внезапно раздался стук в дверь.

— Ваша Светлость, — послышался приглушенный голос лорда Торна.

В тот же миг я отошла от зеркала и поправила воротник, чтобы никто не увидел синяки.

— Входите, лорд Торн, — произнесла я, стоя уже возле окна и наблюдая за городом.

Послышался сначала звук открывающейся двери, а за ним последовали нарочито громкие шаги обычно тихого Мастера над шептунами.

— Вы звали меня, Ваша Светлость? — вежливо поинтересовался мужчина вместо приветствия.

Я медленно обернулась и взглянула на него. Все такой же нечитаемый, с вежливой маской на лице. И, к счастью, бесконечно преданный короне. Наверное, он единственный человек в королевстве, который в последнее время работает не покладая рук.

— Как поживает наш дорогой десница? — спросила я, возвращая свой взор обратно на город.

За спиной послышался тихий смешок.

— Хотел бы я сказать, что прекрасно, — саркастично начал мой гость, — но, к сожалению, в последнее время лорду Харту нездоровится. Великий мейстер утверждает, что у десницы лихорадка, которая, вероятно, вызвана отравлением. Но вы же знаете этих мейстеров… они любят преувеличить.

Я молча кивнула, довольно приподняв уголки губ.

— Но вы позвали меня не ради того, чтобы узнать о здоровье нашего дорогого десницы? — спросил лорд Торн.

Не поворачиваясь, я слегка улыбнулась. В прозорливости моему гостю нет равных.

— Вы правы, лорд Торн, — произнесла я, наконец-то повернувшись к Мастеру над шептунами и посмотрев в его доброжелательные глаза. — Мне нужно, чтобы вы кое-что нашли для меня.

— Для вас все, что угодно, Ваша Светлость, — с поклоном произнес мужчина. — Что я должен найти?

— Информацию, — коротко сказала я.

— Какого рода информацию?

Я прикоснулась рукой к своей шее, поправляя воротник, ставший неожиданно тугим. В голове вновь пронеслись события той ночи.

— Информацию про Рексариона, — ответила я, вновь обратив внимание на Мастера над шептунами.

— Извольте, моя королева, — немного удивленно и непонимающе произнес он. — Но, если я правильно помню, я уже предоставлял всю возможную информацию о нем. Вылез из ниоткуда, предположительно родился в Лиссе, был наемником, после дезертировал в Астапор, где и провозгласил себя истинным королем Валирии.

Я покивала в ответ.

— Я все это помню, — проговорила я. — Но боюсь, что мне нужны данные куда более… давние.

Я на секунду замолчала. Я долго думала, где искать информацию. Слова про предателей мне не давали покоя. Но, сколько бы я не тратила времени на поиски информации, в сохранившейся истории моего Дома не было ни единого момента, за который нас можно было бы назвать предателями. Разве что наш исход из Валирии. Но мне слабо верилось в подобную чушь. А значит искать нужно было глубже… гораздо глубже.

— Мне нужны хроники, — сказала я, пристально посмотрев на Мастера над шептунами.



***


Интерлюдия. Тайвин Ланнистер.

Я устало потирал виски, быстрым шагом проходя один коридор Утеса Кастерли за другим. За мной, не отставая, шли Киван и этот чертов бастард — Сэнд. Последний выглядел чересчур довольным сложившейся ситуацией.

— Наконец-то мы начинаем действовать, — улыбнувшись, проговорил он. — А не подтираем задницу этому бесполезному куску дерьма.

Я с силой сжал зубы. Со стороны Кивана послышалось участившееся дыхание.

— Осторожнее со словами, бастард, — процедил я сквозь зубы. — Ты говоришь о моем отце.

Я не делал бесполезных попыток взяться за меч, чтобы наказать этого наглеца. Понимал, что скорость его реакции куда быстрее моей. И я точно раньше лишился бы какой-нибудь части тела, чем мой клинок успел бы покинуть ножны.

Посмотрев в сторону брата, я увидел, что он так же понимал все это и только терпеливо старался не обращать внимания на происходящее.

— Где-то я уже слышал эту фразу, — показательно задумчиво произнес дорниец голосом, полным сарказма. — Впрочем, это не меняет того факта, что твой папаша — бесполезный кусок дерьма.

Я на секунду оступился, когда попытался слегка прикрыть глаза и успокоиться. К счастью, к этому моменту мы все же успели дойти до больших дверей, которые вели в «скромный» тронный зал. Место, где каждый лорд Утеса Кастерли встречал своих вассалов.

Красные плащи, стоило им только увидеть нас, сразу же начали открывать двери, впуская нас внутрь.

— Кстати, то, что он твой папаша, — с большим злорадством продолжил Сэнд, как только мы оказались внутри помещения и двери за нами захлопнулись, — не помешало тебе убить этого бесполезного ублюдка.

Сам не заметил, как меч оказался у меня в руке и устремился к горлу этого проклятого бастарда, который, на удивление, даже не попытался сопротивляться. На его лице красовалась лишь довольная улыбка, а взгляд был устремлен куда-то мне за спину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гнев

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже