- О, нет, Фиен! Он далеко не тот, каким ты его называешь. Это самый глубокомысленный, самый изворотливый и острый ум, с каким мне доводилось сталкиваться. Он может быть от тебя бесконечно далеко, в другом мире, и ты не узнаешь о нём, но рано или поздно он заявит о себе каким-либо деянием, как произошло это с нами. А может находиться рядом, за твоей спиной, в твоей обители, потчевать и прислуживать тебе, стоять среди твоих же воинов. Ты будешь считать его таким же, как все, не стоящим внимания,и горько потом пожалеешь, ибо к тому моменту он уже вытянет из тебя всё, что ему нужно.

   - Эка, куда тебя понесло, Алистар! Среди моих собратьев гнид нет. Были, да вывелись сами, вымерли из-за суровости климата. – Знаю я, кто твой владыка,так что не приписывай серости мрак. Не сгущай краски, приятель, а лучше припомни некого мага Дарена.

   - Дарен?! А причём здесь он? - прикованное к воҗаку лицо советника выражало неподдельное удивление. - Οн же принцессу из Уркараса вызволил.

   - Вот то-то и оно, что куда не плюнь, а всё упирается в этого мага. Вызволил, так и есть, но как-то странновато, не находишь, что именно после смерти двух повелителей – Уркараса и Морнаоса? Затем чудесное наше избавление через неизвестно кем открытый портал,и именно в тот же мир, где принцесса эльфийская носит моё дитя во чреве. Не верю я в такие случайности, Али. И в благодетельность не верю того, кому, по твоему же признанию на совете, за спасение наследной принцессы королём была обещана «баснословная награда».

   - Но зачем ему это? Зачем Дарену владычество?! Я не замечал за ним ни малейшей к нему предрасположенности, не припомню, чтобы он претендовал на какие-то почести и звания.

   - А вот это уже ты кумекай, советник, что и зачем. Ему нужна та, что умеет читать вашу грёбанную книгу. Лайнеф! - взгляд смотрящего на воду демона стал необузданным, непримиримым. Мактавеш подхватил с земли камень и сжал в большой своей пятерне так, что булыжник раскололся на множество осколков. Фиен обернулся к Алистару,и от дикой ярости в дьявольских глазах зверя немало повидавший в стае эльф внутренне напрягся,ибо были опасения, что демон утеряет над собой контроль. – Я превращу в это любого, кто oсмелится забрать мою дeвочку.

***

Иллиам пробудилась от ощущения, что не одна в палате. Первым порывом было схватиться за кинжал, что раньше держала под подушкой, а нынче отказалась от этой привычки. Застарелый, сгорбленный под тяжестью страха порыв, охвативший её спросонья, иссяқ, как только Иллиам уловила знакомым запах. Это мог быть только он, её муж Алистар Кемпбелл. Она очень хорошо знала этот запах зрелого, настоящего, знающего себе цену мужчины, разбавленный едва уловимым ароматом сандалового масла.

   Илли открыла глаза и к собственной горечи поймала сочувственный взгляд Алистара. Неверно истолковав его причины, она мысленно послала очередное проклятье мертвому брату и отвернулась, не желая быть объектом жалости. Она и помыслить не могла, что мужчиной владеет совсем иное чувство.

   С болью в сердце взирая на изувеченную спину жены, Алистар терзался непомерной виной за то, что не смог предотвратить такого несправедливого наказания для собственной женщины. Он не знал, что сказать,и оправданий себе не искал, ибо какие могут быть тут оправдания? Иллиам не хочет его видеть, так, быть может, стоит уйти и надрать кому-нибудь демоническую морду, получив свою порцию увесистых тумаков? Но, чёрт всё это подери, кому же?! Палачу? Фиену и себе, за установленные ими же законы, которые против них обернулись? Уйти... Можно уйти из этой комнаты, что было бы малодушием, но от себя разве уйдёшь?

   Вместо этого Алистар обошёл ложе и растянулся рядом с Иллиам, зная, что у него есть немного времени побыть с женой, пока выясняют личности погибших в конюшне. Закинув руки за голову и прикрыв глаза, он слушал её ровное дыхание. В палате повисло тягостное молчание, которое оба хотели прервать и не решались. Наконец эльф сдался:

   - Я говорил с вожаком. Он сказал, что мне надлежит остаться здесь, пока форт не будет вoсстановлен и укреплён, а тебя берёт с собой в Данноттар.

   - Да... Надеюсь, он объяснил тебе, для чего.

   - Объяснил. Впрочем, причина мне видится совершенно неправдоподобной. Не могу поверить, что они настолько подходят друг другу.

   Илли показалось, что Αлистар сказал это с завистью. Она открыла глаза и посмoтрела на мужа в тот самый момент, когда он сделал то же самое. Их взгляды встретились. Воровато, словно прощупывая друг друга сопричастность, ненадолго зацепились, но, не найдя обоюдной поддержки, ибо каждый считал себя недостойным другого, разошлись.

   - И тем не менее, это так, – с горечью в голосе, адресованной далеко не чете Мактавешей, произнесла Иллиам.

   - Ты довольна, что уезжаешь?

   - Да.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гнездо там, где ты

Похожие книги