Сестра Рослин вернулась с медсестрой, которая несколько минут с любопытством их разглядывала. Та, что стояла с горшком. Ее звали сестра Иветт. Она, вероятно, была старше Каса лишь на пару лет. В ней не осталось и капли той живости, которой отличалась ее начальница. Она была скромной, с тихим голосом – той доброй медсестрой, о которой мог только мечтать каждый, кто оказывался в госпитале.
Лина ее опросила. Она описала леди Мари так, как та должна была выглядеть год назад, а не так, какой ее увидел Кас. Миловидная молодая женщина, богато одетая, разговаривавшая с брисанским акцентом. Не припоминает ли сестра Иветт кого-нибудь, подходившего под описание?
– Это было ужасное время, – сестра Иветт осеклась. Она опустила глаза, губы ее дрожали. – Мне очень жаль. Я ее не помню.
– Ее должен был привести лорд Вентиллас, – сказала Лина. – Командующий королевской армией. Такого человека сложно забыть.
– Я его не видела.
– Правда? – с улыбкой спросила Лина. – Тогда как вы объясните это? – Шею сестры Иветт обвивал едва заметный кожаный шнурок. Лина протянула руку и резко дернула, вытащив кулон. Нет, не кулон. Золотую монету с отверстием, через которое был протянут шнурок.
– Леди Аналина! – возмутилась сестра Рослин. – У вас нет никакого права…
Кас потерял терпение.
– Эта монета была свадебным подарком королю. Одной из многих. Их оставили с леди Мари – они были вшиты в подол ее платья. Как вы объясните, что одна из них оказалась у вас, сестра Иветт?
Сестра Рослин, растерявшись, молчала. Молодая медсестра обхватила монету ладонью, выдернув ее у Лины из руки.
Лина шагнула к ней, ее голос звучал резко.
– Королева Джехан оставила здесь свою подругу. Что с ней произошло?
Сестра Иветт оглянулась, но Биттор заслонил собой вход в альков, преградив ей дорогу. Когда она снова повернулась, ее лицо исказила злобная гримаса.
– Она мне не королева. Пусть ее леди гниет вместе со всеми остальными, мне плевать. Брисанская грязь.
– Сестра Иветт! – воскликнула шокированная сестра Рослин.
Кас сказал:
– Мы непременно сообщим королю Райану, что вы думаете о его королеве. Леди задала вам вопрос. Отвечайте сейчас же.
При упоминании короля сестра Рослин побледнела. Впасть в королевскую немилость означало для госпиталя ужасные вещи. Она схватила сестру Иветт за локоть так крепко, что та поморщилась.
Сестра Иветт высвободила и потерла руку.
– Они пришли во время бури. Ее принес солдат. – Она бросила мрачный взгляд на Каса. – Он был похож на вас.
– Мой брат, – объяснил Кас сестре Рослин.
– Он попросил ему присылать о ней вести. Умрет она или не умрет, он заплатил, чтобы о ней заботились. Я не знала о монетах у нее в платье, – добавила в свою защиту сестра Иветт. Сестра Рослин слушала с гневным выражением лица.
Как и Лина.
– И? Вы о ней заботились?
– Делать было особо нечего. Она была такой же, как и все остальные. – Сестра Иветт отвела взгляд. Кас уловил в ее глазах мимолетный проблеск стыда. – Однажды вечером пришел доктор. Он ее забрал.
Губы сестры Рослин приоткрылись. Но она не издала ни звука. Кас пытался понять.
– Доктор, который здесь работал?
Сестра Рослин неохотно ответила:
– Прежде чем я приехала в Грегорию, этим госпиталем управлял доктор по имени Сауло. Пока не обнаружилось, что он… делал с пациентами всякое.
Биттор обеспокоенно спросил:
– Какое такое «всякое»?
– Эксперименты. Опыты. Хирургия, – ответила сестра Рослин. – Опыты, не связанные с их недугами. Одна из сестер донесла на него, но его, похоже, предупредили. – Она бросила на сестру Иветт обвиняющий взгляд. – Потому что он исчез до того, как прибыли стражники. Меня послали ему на замену.
Кас повернулся к сестре Иветт.
– Что значит, он ее забрал? Он вам заплатил? – молчание стало ее ответом. Он недоверчиво спросил: – Вы
– Она уже почти умерла, – возразила сестра Иветт.
– Это значит, что она еще была жива, – негодовала Лина. – Когда он отдал вам эту монету?
Сестра Иветт спрятала кулон.
– Он иногда приходил, очень поздно. Забирал других. Медсестры, которые работали в те часы… он был добр к нам. – Она не взглянула на сестру Рослин – та же смотрела на нее с отвращением. – В ту ночь он заплатил мне этим.
«Других», – подумал Кас. А потом спросил:
– Когда вы в последний раз его видели?
– Несколько месяцев назад. Он никогда раньше так надолго не пропадал.
– Куда он их забирал? Где он живет? Вы знаете?
Сестра Иветт наконец посмотрела ему в глаза. У нее потекли слезы.
– У него дом на холмах. Недалеко отсюда.
26
Сестра Рослин ехала на старой кляче, хрипевшей и шаркающей ногами, тем самым задерживая всю компанию. Сестра настояла на том, чтобы их сопровождать. Посрамленная сестра Иветт ехала с Биттором. Она проплакала всю дорогу. Биттору же пришлось мириться с ее заостренным чепчиком, что то и дело тыкался ему в нос и заслонял обзор. При любых других обстоятельствах от этого зрелища Лина бы засмеялась. Но сейчас от ее обычно хорошего настроения не осталось и следа. Она ехала рядом с Касом, каждым дюймом своего тела излучая гнев.