дочери, натянутым, искусственным тоном обратился к Лукичу,

не называл его никак:

- Ну так что ж, любезный... зятек, или как там по-

вашему. . изволите объясниться?

- В чем, Павел Федорович, я должен объясняться? -

пожал плечами Лукич.

- Вы еще смеете спрашивать? - возмущенно произнес

Малинин. - Это звучит, как издевательство, насмешка. Вы

соблазнили мою дочь, которая годится вам во внучки.

- Хорошо, - мирно вымолвил Лукич. - Давайте спокойно,

без лишних эмоций разберемся в сложившемся деле.

Случилось то, что случается на протяжении тысяч лет с

миллионами людей: мы с Ларисой полюбили друг друга, быть

может оба впервые в жизни, большой любовью. - Последние

слова, приготовленные заранее, Лукич произнес со

сдержанной страстью, так что лицо его порозовело, а глаза

излучали особый благостный блеск.

- Она-то может и впервые. Но вы?! Вы были дважды

женат, - почему-то напомнил Малинин.

- Можно быть и пять и десять раз женатым, - спокойно

сказал Лукич, - но не испытать настоящей любви.

583

- По-вашему получается, что настоящая любовь бывает

только у стариков и только с молоденькими девушками, -

язвительно сказал профессор. - Все что у них было до того -

ненастоящее. Так?

Я молчал. Я ждал подходящего момента, чтоб

вклиниться в разговор. Молчал и Лукич. Он, кажется,

расслабился и был, а может казался спокоен.

- Сейчас вы станете мне цитировать Пушкина о том, что

любви все возрасты покорны, - иронически изрек Малинин.

- Именно об этом я сейчас подумал, - не то в шутку, не то

всерьез произнес Лукич.

- Но это лирика, теория, - гневно взорвался Малинин и

заходил по комнате.

- Почему же теория? - решил вмешаться я. - Практика на

этот счет довольно богата, и вы, как историк, наверно знаете

не мало примеров из жизни исторических личностей.

- Вы хотите сослаться на пример подлеца Мазепы? -

презрительно сморщился Малинин.

- И не только, - сказал я. - Есть много других, подобных.

Например возлюбленная Пабло Пикассо была на полстолетья

моложе именитого художника.

- Тоже нашли пример - Пикассо, - пренебрежительно

скривил лицо Малинин. - Не было такого художника и любви не

было. Был шарлатан. И похотливый старец. Да, да,

развратный.

- Пожалуй я соглашусь с вами: был шарлатан. Но он был

к тому же и мужчина. - сказал я. - Надеюсь вы, Павел

Федорович, Гете признаете великим поэтом? И он в семьдесят

пять лет позволил себе влюбиться в шестнадцатилетнюю

девчонку и сделал ей предложение. И представьте себе - она

согласилась стать его женой.

- А родители не дали своего согласия, и брак не

состоялся, - парировал Малинин. - Гете был благородный

кавалер: он просил согласия родителей. Вы, Егор Лукич,

почему-то пренебрегли мнением родителей своей

возлюбленной?

- Я очень уважаю родителей Ларисы и признаю свою

вину: так случилось, что не обратился за согласием. Не

посоветовала Лариса. Она не шестнадцатилетняя Ульрика, а

вполне взрослая, самостоятельная женщина, способная

решать свои проблемы. Тем не менее - извините.

Тут я решил, что мне следует опять нарушить нить

разговора.

584

- Между прочим, Павел Федорович, хочу вам сообщить

самый последний исторический факт из серии Гете-Пикассо:

совсем недавно восьмидесятичетырехлетний Сергей Михалков

- по популярности равный Пикассо - женился на сорокалетней.

Покорился любви, Дорогой Павел Федорович: Пушкин прав.

Малинин как-то неожиданно опустился в кресло и,

наклонись, обнял голову двумя руками. С минуту в комнате

стояла натянутая, как струна, тишина. Наконец профессор, не

поднимая головы, глухо заговорил:

- Вы украли, похитили мою единственную дочь. Вы

человек, которого я считал честным и порядочным, совершили

нравственное преступление... Любовь! Да, это святое понятие!

Но преступно покрывать им безрассудство. Чувства должны

контролироваться разумом. Особенно в преклонном возрасте.

- Он опустил руки на колени, взглянул кратко сначала на меня,

потом перевел взгляд на Лукича и уже говорил, обращаясь к

нему: - Да, я не могу приказать Ларисе, не могу заставить. Она

упряма, самонадеянна. Но я прошу вас, Егор Лукич, уразумить

ее, освободить от себя, отпустить. Убедить ее, что у вашей

любви, в ваших отношениях нет будущего. Представьте себя

на моем месте. Я взываю к вашей совести, - Голос его дрогнул

умоляюще, и выводы его были настолько убедительны, что я

даже не мог себе представить, чем на них сможет ответить

Лукич. Он слушал молча и как бы в знак согласия легко кивал

головой. Когда Малинин умолк, Лукич, словно про себя

повторил его слова.

- "Освободить", "отпустить". Она свободна, я ей не раз

об этом говорил. И буду еще говорить и постараюсь вразумить.

И о том, что нет будущего, тоже скажу. Пусть думает и решает.

Последнее слово за ней.

Лукич отошел от портрета и сделал шаг к креслу, в

Перейти на страницу:

Похожие книги