– Сколько их?
– Один, в Утесово.
– Он сам платит?
– Нет, «Русское сафари».
– У них ставка за место. По контракту – минимум двое. Не полечу.
Человек мотнул головой. По его лицу было видно, что он разозлился. После короткой паузы он искоса взглянул на Стива. Их взгляды встретились. Стив привычно улыбнулся, а человек просто отвел взгляд и продолжил разговор.
– Ты знаешь, кто это?
– Ну?
– Лорд Бэримор, внучатый племянник королевы. Скандала хочешь?
– Семенычу звонил?
– Нет. Сам звони.
Человек едва успел сложить раскладушку, как телефон разразился фразой из девятой симфонии Бетховена, будто исполненной картавым говорящим попугаем.
– Да.
– Ты восемьсот третий встречаешь? Там – немецкая делегация, между прочим, – прозвучал требовательный женский голос.
– Я уже на борту!
Человек снова сложил телефон и начал запихивать его в нагрудный карман. Телефон упирался, а затем снова зазвонил.
– Да!
– Это Кэп. Семеныч вне зоны.
– И?
– Мне нужен второй пассажир.
– Могу оформить на кого-нибудь второй билет, а потом он как бы сдаст его обратно.
– Годится.
– Багаж не забудьте с английского рейса. Я не успеваю, у меня Люфтганза уже села.
– Ладно.
– Вроде все… Да, Кэп, и паспортный контроль – тоже сами.
Зазвучали короткие гудки. Человек с сомнением посмотрел на телефон, который тотчас начал снова издеваться над Бетховеном.
– Да, е-мое! – произнес он с раздражением и снова поднес аппарат к уху.
– Але!
– Мне только что звонил немец с восемьсот третьего, сопровождающий. Он не может тебя найти! – В голосе женщины уже слышались истеричные нотки.
Машина резко затормозила. Стив едва успел упереться рукой в лобовое стекло.
– Сорри, – произнес водитель, быстро вышел из машины, открыл дверь Стива и жестом предложил ему выйти.
– Стой тут, – произнес человек, показывая пальцем на землю. – За тобой приедут.
Микроавтобус уехал. Стив понимал, что правильнее было бы отказаться выходить, но спорить с этим типом лорд Блекфилд считал ниже своего достоинства.
Стив огляделся. Вдали был виден аэропорт. Рядом с дорогой стоял брошенный металлический ангар с дырявой крышей, в котором вполне мог бы разместиться городской квартал. Из огромного проема, словно из пещеры, на него смотрели пустыми глазницами прожекторов какие-то ржавые конструкции, напоминающие скелеты механических динозавров. Кругом, словно обглоданные великаном кости, валялись части самолетов, мятые контейнеры, расколотые в щепки ящики, растерзанные куски металла, обрезки проводов, битое стекло и бог знает что еще. Под самой крышей висел гигантский железный паук, запутавшийся в паутине тросов и цепей. Одна из его отрубленных лап висела у самой земли, покачиваясь на ветру, и цепи, затянувшиеся мертвыми узлами, негромко, но отчетливо стонали.
Было похоже, что пещеру пытались обжить не один раз. В углу ангара Стив разглядел останки доброго десятка расчлененных автомобилей. Большую часть из них опознать было невозможно. Последний замученный так и остался распятым на перекошенном подъемнике.
Посередине ангара, гордо устремившись в небо, стоял двукрылый дракон, увенчанный короной бесчисленных оплавленных прожекторов. Пол вокруг него покрывали разноцветные брызги расплавленных стекол. В последней судороге замер обвивающий дракона гигантский удав, вероятно когда-то бывший толстым электрическим кабелем. Его кожа сгорела в адском огне короткого замыкания, лишь местами висели черные лохмотья обугленной изоляции. Могучие медные жилы сплавились воедино и приняли причудливые формы.
Здесь обитало семейство Терминаторов? Может, это – декорации космического боевика? Или интерьер невероятного ночного клуба?
Стив представил сдавливающий грудные клетки звук басов, адский грохот «миддлов», пронзающий мозг звон бесчисленных «пищалок» и беснующуюся в гипнотическом мелькании прожекторов толпу, в экстазе взывающую к техногенным силам. Не знающим Бога – проклятье языческое. Да какая же мощь пыталась вырваться здесь на свободу…
Стив подумал, что, несмотря на произошедшее здесь светопреставление, он бы многое дал, чтобы побывать на этом механистическом шабаше.
Внезапно он услышал за спиной чье-то тяжелое дыхание. Стив медленно обернулся. Перед ним стояла огромная мохнатая собака. Стив окаменел. Собака плотоядно облизнулась, продемонстрировав устрашающую пасть, села и, наклонив голову набок, внимательно посмотрела прямо ему в глаза. Стив начал машинально шарить по карманам, прекрасно зная, что ничего съедобного там быть не может. Когда он вытаскивал руку, на землю упала мятая пятифунтовая купюра. Собака посмотрела на упавшие деньги, немного подождала, встала, подошла вплотную, тщательно обнюхала купюру, аккуратно взяла ее зубами, посмотрела Стиву в глаза и неторопливо убежала. Он вытер рукой пот со лба и озадаченно посмотрел ей вслед.
Метрах в пятидесяти от ангара росло невысокое деревце. Стив сел на траву и, прислонившись к стволу, закрыл глаза.