– Твое здоровье, старина! – Биб поднял бокал. – И за то, чтобы начальство и эта Ада отсюда поскорей убрались.

– Воображаю, с какой помпой она сюда явится! – проворчал Кароль.

Они чокнулись, и звон стекла еще висел в воздухе, когда Биб заметил, что чья-то тень легла поперек стола. Он быстро обернулся и замер с открытым ртом: в дверях веранды стояла китаянка с красивым, энергичным лицом, обрамленным гладко причесанными иссиня-черными волосами.

– Кто вы? – рявкнул Биб, увидев незнакомку.

– Откуда вы взялись? – грубо вторил ему Кароль.

– Вот… – гостья показала на балконную дверь, – в эту дверь…

– Эта дверь – не для первого встречного.

Незнакомка обвела их насмешливым взглядом больших темных глаз и негромко, с необыкновенным спокойствием проговорила:

– Но я пришла именно сюда: всегда приятно встретить приятных людей, а сегодня особенно…

Едва она успела произнести пароль, как Биб, преодолевая привычное презрение к китаянке, расшаркиваясь, подобострастно сказал:

– О, мы не знали, госпожа Ада! – Если бы ему кто-нибудь сказал, что его начальником будет китаянка, он бы только рассмеялся. А вот теперь он поспешно бормотал: – Прошу поверить: только по долгу службы… Ведь мы никого, решительно никого не впускаем без разрешения.

– Мы всегда на посту, – проворчал Кароль.

– Это и видно, – с усмешкой сказала гостья. – Я прошла сюда, никем не замеченная.

– Непостижимо! – Круглые плечи Биба поднялись до самых ушей. – Мы отлучились всего на минутку, подкрепиться. Эта работа дьявольски выматывает. Мы сейчас же представим вас хозяйке, сестре Марии.

Женщина остановила его жестом:

– Она не должна знать, кто я…

– О, она вполне свой человек. На нее мы можем положиться, как на самих себя, – вмешался Кароль.

– Все, что от вас требуется, – устроить меня сюда на работу.

– В качестве?

– Врача, – коротко ответила она и, не оставляя времени для вопросов, тут же спросила сама: – Здесь, говорят, не совсем спокойно?

– О, тут настоящий вулкан! Особенно опасны «красные кроты» – партизаны, скрывающиеся под землей.

Биб, не щадя красок, стал описывать коварство местных жителей, только и ждущих, чем бы насолить иностранцам, опасности, которыми окружены люди в этой дикой стране, не желающей признавать благотворного влияния иностранной цивилизации. Он высказал убеждение, что, несмотря на тщательную проверку, которой подвергались все служащие миссии, ненадежным элементам все же удалось проникнуть даже сюда.

Гостья испытующе взглянула на агента.

– Вы совершенно уверены в преданности Ма, которую здесь называют сестрой Марией?

– Наша с головой, – уверенно сказал Биб.

– Безусловно, – подтвердил Кароль. – Она обходится нам достаточно дорого, чтобы стоило сомневаться в ее верности…

Гостья перебила его:

– Могу ли я быть уверена, что вы внимательно осмотрите окрестности виллы? На Баркли и Янь Ши-фана готовится покушение.

– В нашей разведке помешались на покушениях! – со смехом ответил Биб.

– Партизаны поклялись их похитить.

– Эти детские попытки обречены на провал, – заметил Биб.

– Хорошо, что вы так уверены, – проговорила гостья.

– О, у нас есть к этому все основания! – хвастливо воскликнул Биб.

Дверь отворилась, и вошла Ма. Женщины смерили друг друга быстрым, испытующим взглядом.

Потому ли, что было очень жарко, а Ма, идя сюда, торопилась, или потому, что безотчетное волнение овладело ею под прямым, проницательным взглядом гостьи, но она сама чувствовала, как краска покидает ее щеки.

Биб представил гостью Ма:

– Госпожа Ада – новый врач миссии…

– Не покажете ли мне мою комнату? – обратилась прибывшая к Ма.

Ма с неохотой повела ее во второй этаж.

Пока женщины не скрылись за дверью, Биб стоял и любезно улыбался. Потом он с силой ударил Кароля по широкой спине.

– Ты заметил?.. Женщины вцепятся друг другу в волосы, а?

– Пожалуй.

– Кажется, наши не предупредили эту Аду о том, что Мария – свой человек в полиции и с нею шутки плохи… Тем лучше, тем лучше, – воскликнул Биб, потирая руки. – Посмотрим, как они передерутся.

– И чем бы ни кончилась их драка, мы с тобой будем только в выигрыше! – с удовольствием подтвердил Кароль.

<p>2</p>

У Вэй отвез постояльцев, которым было предложено покинуть дом, чтобы не мешать отдыху ожидаемых сановных господ. Вернувшись, он нашел Тан Кэ и Го Лин в глухой аллее парка за обсуждением полученного задания. Чем больше осторожная Го Лин думала над этим делом, тем менее вероятным казалось ей, чтобы удалось выполнить тяжелую задачу похищения. Ее не так беспокоил толстяк Янь Ши-фан, которого все знали как человека неспособного постоять за себя, сколько Баркли, снискавший славу отличного спортсмена. Вероятно, с ним не легко будет справиться. Ведь их было три женщины и У Вэй – единственный мужчина на их стороне. А там один Кароль стоил их всех, вместе взятых, да еще Биб. Нелегко говорить о выполнении такой задачи!

– Ты забываешь, – возразила Тан Кэ, – к нам прибудет подкрепление – уполномоченный штаба.

– Что может изменить еще один человек? К тому же ведь и на их стороне стало одним человеком больше с приездом этой Ады.

Смуглые щеки Тан Кэ потемнели от прилившей крови.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Военные приключения

Похожие книги