На несколько секунд мне показалось, что я во сне.
Я вернулась на диван, под одеяло, и посмотрела на Си, который сидел там, глядя на огонь.
— Лара?
— Что?
— Что бы ты ни думала, что знаешь обо мне или о том, что видела, забудь об этом. После сегодняшнего вечера, твоя задача — забыть обо мне. Я не хочу, чтобы ты снова появлялась здесь. Держись от меня подальше.
Я ничего не ответила.
Я закрыла глаза с тяжелым вздохом.
Но я знала одну вещь.
Я никогда не забуду Си.
ГЛАВА 11
Таинственный Незнакомец
Лара
На следующее утро Осирис приготовил мне завтрак и кофе, а затем показал на дверь. Он торопился и отвез меня к машине. Потом появился парень в огромном грузовике. Он прикрепил цепи к моей машине и вытащил меня из грязи за считанные секунды. Затем моя машина была готова спуститься с горы.
Вот так мой визит закончился, и я садилась в машину, чтобы вернуться домой. На мне все еще были фланелевые и мешковатые пижамные штаны Осириса. Я не была уверена, считается ли происходящее позорным возвращением или нет, но все же что-то похожее.
Он стоял перед своим грузовиком, скрестив руки на груди, а его мускулы было отчетливо видно.
Парень, управляющий большой машиной, вылез и пожал руку Осирису.
— Спасибо, Джерри, — сказал он.
— Никаких проблем, Си. Я жду тебя на работе в течение часа.
— Мне что-то нездоровится, — сказал Си, глядя на меня. Потом кашлянул.
Джерри посмотрел на меня.
— Конечно. Больной. Увидимся через час.
Я подошла к Си и остановилась возле него.
— Я могла бы переодеться. Мне не нужно брать твою одежду.
— Не волнуйся об этом, — сказал он.
— Конечно. Думаю, это значит, что я должна идти.
— Ты ничего мне не должна, — сказал Си. — Однако ты выбралась из грязи. И лучше всего продолжать спускаться с горы. И возвращаться к реальности.
Я кивнула. Я начала поворачиваться, но остановилась.
— Знаешь, что? Я не спрашивала, что ты делал прошлой ночью. Я не вмешиваюсь в твою жизнь. Я думала, что поступаю правильно, поднимаясь сюда.
— Это ты так считаешь, — сказал Си.
— И что? Неужели это так плохо? Разве ты не этим занимаешься? Прячешься?
Он скривил губы.
— Пора тебе уходить, сладкая.
— Да. Ты прав. Мне пора уходить. Но, по крайней мере, я честна сама с собой, Си. Мне больно. Я в замешательстве. И на минуту, находясь здесь, я почувствовала себя нормально. Как будто у меня был шанс по-настоящему подумать. Я не собираюсь благодарить тебя, потому что это только разозлит тебя еще больше.
Я повернулась и сделала шаг, когда он схватил меня. Си развернул меня, теперь держа меня за руки.
Я пристально смотрела на него.
— Что он сделал? — он прошептал мне.
— Он ушел.
— Кроме этого.
Я облизнула свои губы.
— Он ушел, чтобы быть с кем-то еще. У него была семья, о которой я не знала. Все, что я делала, было вокруг него и для него. А потом он внезапно исчез. Все вокруг меня твердят, что все будет хорошо, но это не так. И мне надоело это слышать. Возможно, когда-нибудь все будет хорошо, но не сегодня. Здесь…
Си украл у меня все. Мой шок, дыхание, слова, все.
Он притянул меня к себе и прижался к моим губам.
***
Я вытерла губы тыльной стороной своей ладони. Как будто я ожидала увидеть там что-то похожее на доказательство того, что Си поцеловал меня.
Это был быстрый поцелуй, который он начал, и быстро отстранился с выражением сожаления на своем лице. Он сел в свой грузовик и поехал назад, предоставив мне самой спускаться с горы. Что я и сделала. Я съехала с горы, вернулась домой, переоделась и пришла на работу.
Сейчас я работала над большим букетом лилий и роз, дополняя их гипсофилами. К этому букету подходила большая ваза, чтобы поставить на прилавок, и клиентам он попадет на глаза, когда они придут за покупкой. Кэлвин любил, когда я делала такие вещи. И он громко рассмеялся, когда я сказала, что покупатели будут глазеть на букет и вазу, и, в конце концов, купят их.
Все эти маленькие советы и трюки мне очень нравились в цветочном магазине, что было странно, но это служило очень необходимым отвлечением.
Я поставила вазу на прилавок и отодвинула в сторону маленькую коробочку с декоративными камнями. Мы захватили кучу коробок со скидкой у одного из наших поставщиков. Они отчаянно пытались вывезти их со склада. Кэлвин сказал нет, но Синди любила их. Кэлвин пробормотал что-то о счастливой жене, счастливой жизни, а потом сказал мне заключить сделку. И я это сделала. Мы платили копейки вместо доллара за глупые камни. Нам дали огромную скидку и они на самом деле продались довольно хорошо. Однако я вытащила их из картонной коробки, в которой они шли, и положила в маленький ящик. Это придавало более деревенский и почти античный вид.
Кто знал, что какая-то женщина, разбирающаяся в финансах, может внезапно стать человеком по размещению продуктов и маркетингу?
— Это выглядит глупо.
Я повернулась, и Перси стоял там, держа большой черный мешок для мусора.
— Тренируешься для того, что бы потом сказать своему отражению в зеркале? — спросила я.
— Все еще не смешно.
— Так же как и ты.
Перси уронил пакет.