Несколько мгновений мы ехали в совершеннейшей тишине, еще более гнетуще, й чем прежде, а затем миссис Макстон тихо сказала:

– Накануне у вас был крайне тяжелый день, мисс Ваерти. Подобные удары судьбы выдержит не каждый джентльмен, а вы молодая девушка. Таким образом, мне вполне очевидны причины, по которым вы были откровенны с лордом Арнелом. Также я догадываюсь, что узнавший о ваших планах мэр Вэстернадана совершил абсолютно все, допустимое или даже недопустимое, чтобы заставить вас отказаться от идеи брака с лордом Горданом.

Я замерла, в смятении осознавая все, что только что услышала.

Между тем миссис Макстон продолжила:

– Совершенно очевидно, что ныне вы смущены, негодуете, по-видимому, на саму себя и едва ли можете смотреть мне в глаза… Но, мисс Ваерти, постарайтесь подумать вот о чем: лорд Арнел, узнав о вашей решимости стать супругой лорда Гордана, был готов на все, кроме разрушения города, конечно, чтобы заставить вас передумать.

Увы, тут я была вынуждена сообщить:

– До разрушений также дошло – он сжег мэрию Рейнхолла.

– Что?!

От потрясения домоправительница едва не обронила свой ридикюль, но успела подхватить истертый временем неотъемлемый предмет своего гардероба и водрузить его на сиденье рядом.

С возмущенным вздохом миссис Макстон поинтересовалась:

– Почему именно Рейнхолл?

– А вы полагаете, нас с лордом Горданом кто-либо расписал бы в мэрии Вестернадана? – печально спросила я.

– Да, тут вы правы. Насколько я помню, у подножия Железной Горы расположено всего два небольших городка. Печально слышать, что главу Вестернадана совершенно не заботит судьба прочих городов, принадлежащих драконам. Печально… и довольно пугающе.

И после, воззрившись на меня, почтенная женщина произнесла:

– Но я не могу понять, за что же вы столь сурово корите себя?

Молча опустила взгляд.

Моя проницательная домоправительница, отринув присущую ей деликатность, мрачно произнесла:

– По-видимому, что бы он ни заставил вас совершить, своей цели этот проклятый дракон добился – вам откровенно совестно смотреть мне в глаза. И, я полагаю, в глаза лорду Гордану вы посмотреть также не сумеете.

Моя опущенная голова опустилась еще ниже, стыд жег неимоверно, и я поистине ощущала себя той самой пресловутой падшей женщиной.

И тут миссис Макстон, внезапно топнув ногой, в ярости произнесла:

– Мисс Ваерти, только не говорите мне, что сочли себя распутной женщиной из-за какого-нибудь… к примеру, поцелуя!

Испуганно взглянув на нее, я лишь выдохнула:

– Как вы догадались?

В ответ на это домоправительница воззрилась на меня с таким негодованием, что мне поистине стало еще более совестно, чем было до этого, хотя, казалось бы, гореть со стыда сильнее уже невозможно.

– Мисс Ваерти! – разъяренно выдохнула миссис Макстон. – Послушайте взрослую опытную женщину: даже если вы, поддавшись моменту, позволили себе поцелуй, это вовсе не означает, что вы распутны! Не ведаю, что вам в юности говорили маменька и гувернантка, но смею вас заверить – для любой девушки, даже самой благонравной, вполне допустимы некоторые вольности, совершенные в порыве чувств.

И на этом суровая отповедь не закончилась:

– Подумать только! Да видели б вы себя! Вы бледны, словно саван, ваши ладони до сих пор дрожат, а взгляд… Воистину, узнав о том, какие слухи распускал в обществе профессор Стентон, вы стыдились меньше, чем сейчас! Мисс Ваерти, я вам так скажу – лорд Арнел, сколько бы гнева мы не испытывали в отношении него, все же весьма привлекательный, опытный и знающий толк в искусстве обольщения мужчина. Однако ваша стойкость восхищает. Несомненно, меня пугает ваше будущее, учитывая мои познания драконьих нравов, и до недавнего времени я была вынуждена мириться с мыслью, что своего лорд Арнел все же добьется. Но ваш сговор с лордом Горданом… Мисс Ваерти, я готова рукоплескать вашей находчивости.

– Но все рухнуло вместе с мэрией Рейнхолла… – прошептала я.

– О, все рухнуло вместе с леди Гордан! – не согласилась миссис Макстон. – И все же, несмотря ни на что, мы успешно справились, не забывайте об этом.

– Сложно забыть то количество столовых приборов, с коим вы ознакомили леди Гордан. – И улыбка тронула мои губы.

– Платье леди Давернетти – вот что действительно составило сложность, что же касается всего прочего… Буду еще более откровенна, мисс Ваерти, я сомневаюсь, что вам имеет смысл предпринимать попытки войти в «такое» высшее общество.

Не сумев подавить тихого вздоха, я произнесла:

– Видели бы вы миссис МакАверт, которой пришлось столкнуться с темной стороной этого «общества», когда лорд Арнел передал ей не только ведение поместья, но и все бумаги и письма старой леди Арнел. По признанию самой миссис МакАверт, изложенное в тех письмах станет преследовать ее в кошмарах до конца ее дней. Посему теперь экономка подобные письма не читает. Так что читать их приходится лорду Арнелу.

И тут миссис Макстон подалась ко мне и вкрадчиво поинтересовалась:

– Мисс Ваерти, мне показалось или вы действительно проявляете некоторое сочувствие к этому недостойному лорду?

Несколько смутившись, я все же ответила:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Город драконов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже