Что ж, я не рискнула проходить мимо спящего «стража», и, свернув к кухне, покинула особняк через выход для прислуги, позаимствовав теплую шаль определенно одной из кухарок. Это было несколько неловко, но боюсь, у меня не хватило бы сил подняться по лестнице на второй этаж.

Вне особняка лорда Арнела было достаточно шумно, многолюдно и многодраконно. Спустившись по трем ступеням заднего выхода, я словно оказалась на оживленной улице столицы – все куда-то шли, о чем-то переговаривались, что-то решали. Гомон и гул голосов перекрывал воющий зимний ветер, отдаленный звон колокола, созывающего прихожан на воскресную мессу и отчаянную ругань у ворот, к коим я и отправилась.

Мистер Оннер и мистер Илнер были на страже. Один изрядно пострадавший при взрыве не смог бы скрыть бинты при всем своем желании – частично было перебинтовано даже его лицо, второй был бледен, но полон решимости нести свой долг, к коему приспособил и лошадей – два чистокровных абиссинских скакуна были привязаны к воротам и мистер Илнер пристально следил за их реакцией на каждого проходящего через строй оборотней и заставу драконов. Таким образом лошади являлись четвертой линией обороны поместья.

– Мисс Ваерти, вы чисто привидение! – воскликнул заметивший меня первым мистер Илнер.

– Увы, могу ответить вам тем же, – с искренним сожалением ответила я.

Наш конюх был бледен и состояние его было далеко от здорового.

– Мисс Ваерти, рад видеть… несмотря ни на что, – устало произнес мистер Оннер.

Несмотря на ранения выглядел повар гораздо бодрее и здоровее чем мистер Илнер, и именно мистер Оннер мне и сообщил:

– Бетси для начала заперли, а после… связали.

Я поняла, что едва не упала в обморок, лишь когда мистер Илнер торопливо подойдя, удержал меня. А так как опираться на него в его состоянии здоровья было бы полнейшим скотством, я взяла себя в руки и переспросила лишь одно:

– Связали?

– Бетсалин, осознав все, пыталась наложить на себя руки, мисс Ваерти, – посвятил меня в произошедшее мистер Илнер.

Кивком поблагодарив за помощь, я прошла к мистеру Оннеру и устало оперлась о ворота – чувствовала я себя неважно, но Бетси было куда хуже, чем мне.

– Едва ли она виновна в случившемся, – с трудом проговорила, пытаясь отдышаться после столь недолгого хождения.

– Лорд Давернетти сказал ей так же, – мистер Илнер подошел и опустился на скамью, явно поставленную для них с мистером Оннером. – Только Бетси считайте что и не услышала. Сволочная ситуация.

И пусть слово было недопустимым для благовоспитанной леди, но я была полностью согласна с данной характеристикой этой ситуации.

– И тут еще такой момент, – продолжил мистер Оннер, – совершенно неясно кто еще из… – он допустил паузу, сопроводив ее тяжелым вздохом, – кто еще из нас… не безопасен для окружающих.

Я посмотрела на него в полнейшем недоумении. Мистер Оннер под моим взглядом сник и уставился в истоптанный снег перед собой. Мистер Илнер явно так же не желал говорить об этом, но пересилив себя, пояснил:

– Мисс Ваерти, из всех кто работал на профессора Стентона Карио не знал только вас. А нас всех знал он, так-то… Сволочная ситуация.

– Совершенно скотская! – потрясенно воскликнула я.

Поверить в то, что мистер Уоллан, миссис Макстон, мистер Илнер или мистер Оннер, взяв нож, отправятся убивать всех тех, кто встанет у них на пути, было невозможно. Совершенно невозможно! Но Бетсалин поступила именно так…

– Я попрошу лорда Арнела вас про… – начала было я и… осеклась.

Лорд Арнел мог, используя ментальную магию, проверить воспоминания каждого из близких мне людей, но я, будучи магом, подобное могла выдержать. А вот простым людям такая проверка в семидесяти процентов случаев стирала память… напрочь.

– Опять же, еще неизвестно чьих рук дело с Бетси, – продолжил мистер Оннер, словно бы и не заметив моей едва не произнесенной фразы. – Если Карио – это одно. Но, будем откровенны, Стентон воздействовал даже на вас, так где гарантия, что он не проделал что-либо подобное с нами?

У меня безумно кружилась голова, земля под ногами все так же дрожала, а быть может это дрожали ноги, я не особо вдумывалась в это. Но я точно могла сказать только одно:

– Мы разберемся. И с Карио и с наследием нашего «дорогого» профессора Стентона, который действительно обошелся нам всем слишком дорого.

Мистер Оннер и мистер Илнер молча переглянулись, но свой скепсис озвучивать не стали.

– А я говорю – мы справимся! – с настойчивостью весьма удивительной и неожиданной для меня, проговорила я.

Наш повар, с наполовину забинтованной головой, мрачно посмотрел на меня и вдруг произнес неожиданное:

– А вы снова становитесь собой, мисс Ваерти.

– Сдюжим, – поддержал меня мистер Илнер. – Кто ж еще, если не мы? Да без нас эти облезлые драконы одного тощего убивца четыре года поймать не смогли, а мы тут раз и дело в шляпе.

«Облезлые драконы» разом повернулись к нам. У драконов, особенно этих, уже обретших крылья, и слух был превосходным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Город драконов

Похожие книги