Я стараюсь не принимать её слова близко к сердцу. Помимо того, что мой парень и лучшая подруга были бы гораздо счастливее, находись я там прямо сейчас, в «Стране чудес» я провожу большую часть вечеров и выходных. Там я удерживаю рекорд по крокетному пинболу, и это единственное место в Шраме, где можно потусоваться, послушать живую музыку и хорошо отдохнуть. К тому же её владелец, Дэлл и Стар, – мой друг.

Мои ладони потеют.

– Чтобы найти Малли Сент, вы будете работать в паре. – Начальница поправляет стопку бумаг на столе, подчёркивая свои слова. – Потом я проведу переоценку. Думаю, ты будешь играть здесь очень важную роль, Мэри Элизабет.

Белла смотрит на меня, потом снова на начальницу.

– Простите, мэм, но значит ли это, что теперь мне не нужно работать с офицером Гастоном?

Начальница какое-то время молчит, а затем подтверждает:

– Верно.

– Ну, – лицо Беллы оживляется, – полагаю, всё не так уж и плохо.

– И что это значит? – говорю я, не успевая себя остановить.

– О боже, – тянет Мона.

– Нет, ничего, – говорит Белла, похлопывая меня по руке. – Я не имела в виду что-то плохое. Просто ты ещё стажёр, и тебе семнадцать.

– А тебе? Двадцать один максимум.

– Девочки, – хмурится шеф Ито.

Мы обе вспоминаем, где находимся, и прекращаем спор. Я еле дышу от негодования, но заставляю себя успокоиться.

Начальница смотрит на нас обеих.

– Мэри Элизабет получила место стажёра благодаря своим навыкам и проницательности, и я хочу, чтобы ты доверяла моим суждениям. Мне кажется, я это заслужила, не так ли?

Белла кивает:

– Да, мэм. Конечно, мэм.

– Мне нужно, чтобы вы сработались. Я думала об этом довольно давно, и сейчас появилась прекрасная возможность. Шраму нужно больше поддержки, чем могут предоставить наши патрули, и все мы знаем, что Шрам не принимает помощи от чужаков. Я надеюсь, что, чувствуя твоё присутствие, больше местных захотят вступить в наши ряды и служить на благо любимого района. Ему нужны детективы, которые будут постоянно находиться на месте и решать проблемы. Шрам стал слишком закрытым местом. Там постоянно напряжённая обстановка. Я не могу всё так оставить. Рассматривай это как уникальную возможность. Мне не нужно объяснять, какие двери откроются перед вами, если вы успешно завершите дело. – Начальница поднимает руку, отсекая все возможные возражения. – Всё уже решено.

Она бросает взгляд на наручные часы и снова смотрит на нас.

– Вам нужно передохнуть. Поешьте. Помойтесь. Мэри Элизабет, вернёшься сюда завтра после уроков. Ваша первая задача будет заключаться в том...

– Чтобы опросить учеников, чьи родители подавали заявления против Малли, – заканчивает за неё Белла. – Это девочки Мэривеза Холидей, Флора Ханидью и Фауна Редвуд. – Она выглядит так, словно испугалась своих же слов. – Мне так кажется.

– Да, – соглашается начальница, явно впечатлившись.

Я ощущаю очередной укол зависти.

– Я читала отчёты пару месяцев назад, мэм, – говорит Белла с робкой скромной улыбкой. – Видите ли, у меня фотографическая память.

– Очень хорошо, – отвечает начальница. Она некоторое время размышляет, постукивая ручкой по столу. – Вы думаете, что я сижу здесь в неведении, но я на всё обращаю внимание. – Шеф смотрит на меня в упор. – Я знаю о твоих налётах на конфиденциальные документы. – Её карие глаза настолько тёмные, что кажутся чёрными. – Я знаю всё. Не забывай об этом. – Она наконец отводит взгляд, и я чувствую облегчение. – Мона, передай им материалы по делу. – Начальница смотрит на Беллу. – А ты пока привыкай к новой напарнице. С этого момента я не желаю слышать ни о чём, кроме счастливого союза между вами. Конечно, ты будешь лидером, но не притесняй Мэри Элизабет.

Мы встаём, и Мона протягивает Белле папку с документами.

– Я знаю, что вы меня не разочаруете, – говорит шеф Ито.

– Конечно, мэм, – выпаливает Белла раньше, чем я успеваю что-то сказать.

– Но если вдруг...

Ей нет нужды заканчивать предложение, и она этого не делает. Если мы её разочаруем, то больше не получим такого шанса. Белле придётся начинать карьеру сначала, а я попрощаюсь с шансом перейти со стажировки на постоянную работу после выпуска из школы.

– Можете быть свободны, – говорит начальница.

Мы с Беллой встаём.

– Мэри Элизабет, ты задержись на пару слов.

Белла уходит, и начальница переводит взгляд на мерцающий экран компьютера, просматривая тысячи электронных писем, которые, вероятно, пришли в те минуты, которые украли мы с Беллой. Мона тем временем устраивается за маленьким столом в углу.

– Как проходит твоя терапия, – спрашивает начальница Ито, не глядя на меня, – с доктором Динь?

– Неплохо, – отвечаю я, стараясь не показывать своё удивление. Она и правда всё знает.

– Это хорошо. Мне нужно, чтобы ты была в лучшей форме, если собираешься заниматься настоящей полицейской работой. Продолжай ходить на сеансы. Наше дело не для слабонервных.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уолт Дисней. Нерассказанные истории

Похожие книги