Белла легонько толкает меня локтем в бок, и этого оказывается достаточно, чтобы прервать меня и помочь перевести дух.

– Нет, мэм, – говорит Белла, – Мэри Элизабет точно не пыталась вам приказывать, мэм. Это просьба. Просто она сегодня перенервничала.

Мона закрывает дверь, и мы остаёмся запертыми в кабинете. Только теперь я понимаю, как мне тут неуютно.

– Рада это слышать, офицер Лойола, потому что вы сами знаете, как я не люблю, когда мне приказывают.

– Она это ненавидит, – добавляет Мона.

– А теперь, мисс Харт, когда вы немного успокоились, объясните мне всё с самого начала.

– Только без глупостей, – почти неслышно шепчет мне Белла.

– Похоже, что в Шраме действует серийный похититель, – начинаю я. – Моя лучшая подруга Урсула пропала этой ночью. Она живёт в одном районе с Малли Сент. Они одного возраста и обе ходят в Королевскую старшую школу.

– Это всё? – спрашивает начальница, становясь ещё недовольнее, чем несколько минут назад.

– Ну...

– Итак, если я правильно поняла – пожалуйста, прости, если я что-то напутаю, у меня было стратегическое собрание насчёт преступной группировки, которая сейчас захватывает Королевский город, – ты хочешь, чтобы я направила своих лучших офицеров на поиски твоей подруги, которая не позвонила домой. И это тогда, когда я близка к раскрытию дела Безумного Шляпника и каждый человек на счету.

– Но...

– И ты хочешь, чтобы я сделала это, основываясь на предположениях, что твою подругу, которая, разумеется, обладает безупречным характером, похитили, и пропала она... когда?

– В полночь, – отвечаю я, вдруг увидев все пробелы в моей теории с её точки зрения.

– В полночь, – повторяет начальница. – Даже суток не прошло. Итак, если подытожить всё сказанное, ты хочешь, чтобы я перераспределила свои ресурсы шефа полиции, чтобы найти девушку, которая, возможно, даже не пропадала.

Я не знаю, что ответить. Я уверена в своей правоте, но понимаю, что не смогу убедить начальницу. Она вздыхает.

– Мэри Элизабет, я знаю, что ты сейчас под большим давлением. Я даже могу понять, как ты могла ошибочно связать Малли Сент и твою подругу, но я уверена, что она объявится дома целой и невредимой ещё до того, как ты успеешь вернуться в Шрам.

Как бы мне ни хотелось, чтобы это было правдой, я знаю, что этого не произойдёт. Уверенность начальницы, в отличие от моей, опасна. Даже не знаю, чего я ожидала; может, того, что мы с начальницей связаны судьбой, общим опытом жизни в Шраме и потерями, а ещё её участием в деле смерти моих родителей, и она видит во мне нечто большее, чем просто неопытного новичка. Я была слишком наивна, и я ощущаю это каждой клеточкой тела. Я наивна, но ещё я права, и я не хочу, чтобы Урсула расплачивалась за глупость, с которой я подошла к начальнице.

– Тогда позвольте мне самой её поискать, – говорю я.

Начальница невозмутимо смотрит на меня.

– Пожалуйста, разрешите проверить, есть ли между ними связь... если подруга не появится, когда я вернусь в Шрам. Я буду вам очень благодарна... опять.

На мгновение я вижу на лице начальницы что-то вроде сочувствия, но оно исчезает так же быстро, как появилось.

– К сожалению, я не могу позволить тебе участвовать в деле, где есть личный интерес. Это злоупотребление служебным положением и пустая трата денег налогоплательщиков.

Наверное, сейчас не лучшее время напоминать ей, что моя стажировка не оплачивается.

– Твоё внимание должно быть сосредоточена на главной цели – поиске Малли Сент. Пожалуйста, скажи матери своей подруги, чтобы она следовала стандартной процедуре и написала заявление в полицию, если та не вернётся в течение суток. И я бы хотела, чтобы ты записалась на встречу к доктору Динь. Она определит, достаточно ли стабильно твоё состояние, чтобы ты могла продолжать работу над этим делом.

Отлично. Вся моя жизнь зависит от того, правильно ли меня оценит мой чрезвычайно странный психотерапевт. Я прекрасно знаю, что моя психика достаточно крепка, чтобы справиться с этим делом. Мне просто нужно найти Урсулу. И плевать, что говорит начальница.

– Да, мэм.

Она смотрит на меня так, словно чувствует ложь в моём голосе, но я сохраняю бесстрастное выражение лица.

– И ещё кое-что, мисс Харт.

– Да?

– Если ты ещё раз ворвёшься в мой кабинет без приглашения или осмелишься снова говорить со мной таким тоном, я вышвырну тебя из здания и ты больше никогда не войдёшь в его двери. Надеюсь, мы поняли друг друга?

– Да, мэм, – говорю я. Но втайне думаю: «Можешь говорить что угодно, но я буду делать то, что хочу, и ты мне не запретишь».

Я чувствую, как внутри рождается какое-то новое ощущение, но не уверена, готова ли встретиться с ним лицом к лицу. Прямо сейчас начальница мне совершенно не нравится, и тихий голосок в голове нашёптывает мне, что я даже не представляю, кем стану, если перестану быть Мэри Элизабет Харт, которая боготворит шефа Ито.

Она поворачивается к Белле, её чёрные глаза предостерегающе поблёскивают.

– Офицер Лойола, глаз с неё не спускай. И мне нужен отчёт о результатах вашего расследования к утру понедельника, так что проведите остаток недели продуктивно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уолт Дисней. Нерассказанные истории

Похожие книги