– Честно говоря, я пока не уверена, – говорит она, нахмурившись. – Но я это выясню.

В участке, как всегда, царит хаос, но сегодня мне всё равно. Я готова даже оттолкнуть Мону, если она попытается помешать мне добраться до начальницы. Белла держит меня за рукав и уговаривает успокоиться ещё с того момента, как мы выходим из метро.

Мы уже видим дверь в кабинет начальницы, когда Тони, бывший напарник Беллы, преграждает нам путь. Его чёрные волосы собраны в хвост, и он красуется, стоя между нами и шефом Ито.

– Ну здравствуйте, дамы, – говорит он.

– Тони, – сквозь зубы цедит Белла.

– Вы слышали новости? Все части тела собраны, и теперь мы знаем, кто он... был. Бедняга. Между прочим, это я нашёл последнюю часть в пригородном поезде между Шрамом и Центром. Впечатляет, не правда ли? – Белла делает вдох, чтобы ответить, но Тони не перестаёт болтать. – Вы можете сказать, что это совпадение, раз уж мне пришлось поехать в Шрам, чтобы опросить ребёнка, который нашёл одну из частей возле «Чаепития», но я заметил закрытую коробку и добрался до неё первым, и я считаю, это гениально.

– Звучит впечатляюще, Тони, – говорит Белла. – А теперь, если ты не против...

– Поэтому я подумал, – говорит он, покосившись на меня, – может, мы с тобой чуть позже сбежим поужинать, раз уж ты здесь.

– Я работаю, Тони, – отвечает Белла. – Кое-что случилось, и я...

– Знаю, знаю, – перебивает он. – Ты гоняешься за той Наследницей из Шрама. Как всё идёт? Есть успехи?

Его самодовольное лицо говорит о том, что он абсолютно уверен в отсутствии у нас каких-либо успехов.

– Знаешь, Тони... – начинаю я.

– Да, девочка? – Он смеряет меня снисходительным взглядом.

– Нам нужно в кабинет начальницы, а ты мешаешь пройти.

– Да? – Он непонимающе смотрит на меня.

– Насколько я поняла, ты пытаешься приударить за Беллой, но она совершенно не заинтересована идти с тобой на свидание, хотя это никак до тебя не дойдёт, потому что она ведёт себя вежливо, а ты совершенно не способен понять, что женщина может не захотеть с тобой встречаться. И раз уж Белла с тобой любезничает, я сама тебе всё объясню. Белла не хочет с тобой встречаться. Она даже говорить с тобой не хочет. Она никогда не пойдёт с тобой на ужин, и то, что ты настаиваешь, можно рассматривать как домогательство. – Тони бледнеет. – Так что. Дай. Нам. Пройти.

– Знаете что? – отвечает он, отступив на несколько шагов. – Я старался быть любезным, но вы двое просто нелепы. Вы никогда ничего не добьётесь, и ваши попытки сделать так, чтобы вас воспринимали всерьёз, просто жалки.

– Спасибо тебе за оценку наших способностей, Тони. Я сразу всё осознала, – бодро говорит Белла, затем дёргает меня за рукав и тянет в угол, к нашим пустующим столам. – Спасибо. – Она шмыгает носом и надменно поднимает его повыше. – А теперь хватит тянуть время. Нам нужно подходить к начальнице осторожно и тактично. Она требует уважения к себе, и вряд ли хорошо отреагирует, если мы просто ворвёмся в её кабинет и...

– Белла, – говорю я; в висках до сих пор стучит от желания хорошенько врезать Тони, – у меня нет времени что-то обсуждать. Мне необходимо найти Урсулу. Мне необходимо, чтобы начальница выделила больше ресурсов. Мне нужно донести до неё, что здесь есть нечто большее, чем пропажа или побег из Шрама одного человека.

– Ладно, – отвечает Белла. – Я просто говорю, что нам нужно продумать план.

– На планы нет времени, – говорю я и прохожу мимо неё, чтобы открыть дверь в кабинет начальницы.

Я врываюсь, когда она что-то обсуждает с двумя парнями, которых я знаю как старших детективов, но лично с ними не знакома. Начальница выглядит не так мрачно, как вчера вечером. Она уже не такая уставшая, но всё равно недовольна вторжением.

– Да? – говорит она.

– Боже мой, нет. – Мона выходит из-за стола и пытается выгнать нас из кабинета.

– Мне нужно поговорить с вами всего одну минуту, – объясняю я.

– Всем нужно поговорить со мной всего минуту, но у меня встреча. Подожди своей очереди.

– Не могу. – Я протискиваюсь мимо Моны.

Начальница поджимает губы. Но прежде чем она выставит меня за дверь, я говорю:

– Моя лучшая подруга пропала. Она тоже учится в Королевской старшей школе. Её зовут Урсула. У неё больная мама и маленькая сестра, которые от неё зависят, а теперь она пропала. Она не могла пропасть, понимаете?

– Мэри, – предостерегающе произносит Белла рядом со мной. Но я её почти не слышу. Я не различаю её слов. Я могу думать только о том, что Урсулы нет там, где она должна быть, и значит, с ней что-то случилось. Что, если она ранена? Что, если кто-то её мучает?

– Нам нужно больше ресурсов, – продолжаю я. – Разместите в Шраме больше полицейских. Пусть они ходят по домам. Есть столько мест, где они с Малли могут быть...

Начальница поднимает руку и подаёт знак детективам выйти. У меня тяжелеет в груди.

– Мисс Харт, вы мне приказываете?

– Я просто говорю, что моей подруге нужно столько же внимания, сколько Малли Сент. То, что Малли богата, не значит, что она должна быть в приоритете, когда Урсула просто исчезает и никто ничего не делает!

Перейти на страницу:

Все книги серии Уолт Дисней. Нерассказанные истории

Похожие книги