–  Дикард обратился к этому частному сыщику… Вилкинсу. Он был в клинике, расспрашивал всех о нисс Эйфил и нисс Тармин. Потом отправился к озеру…

Сказать, что я был зол, –  ничего не сказать. Этот идиот действовал открыто, будто нарочно рисуясь своим, с позволения сказать, расследованием. Что он рассчитывал найти такими методами? У озера все обследовали штатные маги управления, а теперь там и вовсе давным-давно не осталось никаких следов.

Вдобавок то, что Вилкинс крутится вокруг дома скорби, наводило на все большие подозрения. Что если он с Дикардом в сговоре?

А потом… рыбаки нашли тело Эрны Тармин. Все у того же озера Лейр.

Я опоздал.

Или преступника все-таки спровоцировал этот юный олух? Похититель мог испугаться и поспешить замести следы, избавившись от жертвы.

…А что если мне самому следовало действовать решительнее –  начать все же открытое расследование с самого начала, еще после гибели Юны Эйфил, плюнув на заведомое превышение полномочий и возможное служебное расследование? Что если я мог все же спасти эту девушку?

И главное… где сейчас Памела Оллинз и жива ли она?

Осмотр места происшествия и тела несчастной вызвал острое чувство дежавю. Заключение магэкспертизы –  как и в прошлый раз, никаких следов насилия. Я был прав. Все в точности повторялось. Это, несомненно, серия. И, как и в прошлый раз, все недоказуемо. Разве что теперь-то родственники жертвы наверняка настоят на расследовании. Кроме того, у меня есть заявление Роуда по поводу пропажи племянницы.

А значит, в этот раз мои руки развязаны.

А ниссарда Вилкинса давно следовало прижать и расспросить как следует.

<p>Глава четырнадцатая. Разоблачение</p>

Я стояла, ловя воздух ртом, абсолютно оглушенная. Причем тут…

…А что если Рэмвилл прав? Что если я не просто опоздала… а спровоцировала убийцу своей слишком заметной активностью? Что если…

Отшатнувшись от полицейского, я прижалась спиной к двери и смотрела на него расширенными глазами, пытаясь осмыслить брошенные им обвинения.

Между тем сам Рэмвилл, будто мгновенно остыв, уже отступил на шаг, продолжая мерить меня презрительным взглядом..

–  Снимите все артефакты, какие на вас есть, –  сухо бросил он.

–  Что? –  я не сразу осознала приказ. Губы помертвели. В голове билась единственная мысль: это конец!

–  Все артефакты, –  терпеливо повторил мужчина и чуть мотнул головой. –  Выложите на стол все, чем пользуетесь.

В его руке что-то тускло блеснуло, и я похолодела.

Нет, конечно, это было не оружие –  всего лишь полицейский знак, который Рэмвилл, в отличие от подчиненных, обычно не носил на самом видном месте, предпочитая форме вполне элегантные сюртуки и жилеты.

Полицейский значок –  не просто символ. Это сложный многоуровневый артефакт. И чем выше должность и звание его носителя, тем больше у него возможностей.

Впрочем, для того, чтобы проверить наличие других действующих магических предметов, хватило бы даже значка патрульного. Скорее всего, стандартная вообще-то процедура –  логично, что во время допроса свидетель или подозреваемый не должен иметь возможности никак влиять на следствие.

Я потянулась рукой к шейному платку и невольно скомкала ткань, сжав его в кулаке –  вместе с обеими булавками. Вряд ли я смогу объяснить, что мои артефакты ничем допросу не помешают. Более того: если я объясню, что они делают, стану только еще подозрительнее.  Легкий отвод глаз и изменение голоса –  не то, что большинство честных людей используют постоянно в повседневной жизни.

Что ж… в конце концов, Рэмвилл привык видеть во мне юношу. Может, он не начнет сразу ко мне слишком уж присматриваться? Да и потом, несуразная для мужчины фигура и слишком уж тонкие черты лица –  это ведь тоже бывает. А голос… попробую просто его понизить. Может, он ничего не заметит? А после допроса я сразу нацеплю артефакты снова.

Дрожащими руками я отцепила булавки и опустила их на крышку стола.

Последним, глубоко вдохнув, сжала в руке черный турмалин –  но все-таки сдернула с запястья цепочку.

И сразу осторожно осмотрелась.

Так… Мурс жмется за моей ногой… дяди Рэндафа, конечно, нет –  он по-прежнему на чердаке, присматривает за найденным “кладом”.

И, как ни странно, нет и толпы “местных” призраков, которой я опасалась.

Впрочем, причина тому тоже вскоре стала ясна: рядом с Рэмвиллом, как всегда, грозно скалился и порыкивал здоровенный призрачный пес.

Что ж, одного пса я как-нибудь переживу. Это все же не десяток полубезумных (а то и без всяких “полу”!) привидений.

Рэмвилл, остановившись в полушаге от меня, протянул руку со значком и принялся медленно водить им вдоль моего тела –  в дюйме от одежды, а кое-где и кожи.

Я постаралась максимально ссутулиться. Грудь я, конечно, перетянула, да и не такая уж она у меня выдающаяся, но кто его знает… и вообще, не нравятся мне эти слишком пристальные разглядывания.

–  Хорошо, –  все так же сухо кивнул полицейский. –  Сядьте. Разговор предстоит долгий.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже