– Я с удовольствием приму от вас что-то иное, но не деньги… – Я обвела взглядом дом. Да что мне придумать-то?
Раст поймал мой блуждающий взор, усмехнулся.
– А не про вашу ли капустку с брусникой галдят на всю округу? – хмыкнул он вдруг.
– Да, но разве ж… – Берта растерялась.
– Вот и отлично! – Подхватила я тут же, благодарно глянув на этого находчивого мужчину. – Принесете мне пару банок, когда Боди станет легче! А пока ваша очередь спасать его, сконцентрируйтесь, пожалуйста, на этом. Я вправила кость, но это только полдела. Убедитесь, что он не двигает рукой, и обязательно позовите меня, если что-то изменится.
Она кивнула, и в ее взгляде я уловила тень понимания. И еще больше благодарности. Она не могла не заплатить мне, так же как и я не могла взять их деньги. В то время, как я жила в огромном поместье на полном обеспечении, они были вынуждены тяжело трудиться, чтобы заработать себе на хлеб…
Берта благодарно кивнула.
Вот и славно. С меня не убудет помочь любящей матери.
Подхватив сумку, я направилась к выходу, где меня уже ждали мужчины, чтобы проводить обратно.
Конечно, стоит подумать обо всем этом на досуге… Кажется, проблемы с медициной для обычных людей здесь есть, и не шуточные. Почему в деревне нет какого-то знахаря? А что, если бы меня не было в поместье?
Раст и Рубес уже собирались проводить меня обратно в поместье, когда вдалеке раздался топот лошади. Я замерла у порога, прижимая к груди свою медицинскую сумку. Сердце вдруг начало биться быстрее, словно предчувствуя, кто это может быть.
Через несколько мгновений фигура всадника стала отчетливее – это был Рейнард. Его черный плащ развевался на ветру, а на лице читалась смесь напряжения и… облегчения? Он остановил лошадь у дома, спешился и быстрым шагом подошёл к крыльцу.
– Лорд Локвуд, – удивлённо произнёс Раст, расправляя плечи. – Мы как раз собирались возвращаться.
Рейнард не обратил на него внимания. Его взгляд тут же метнулся ко мне, и я заметила, как его глаза сузились. В них читалось беспокойство, которое он даже не пытался скрыть.
– Анна, – его голос выдавал напряжение. – Я узнал от Бэни, что вы уехали в деревню ночью.
– Я была не одна, – тут же объяснила я, чувствуя, что мне придётся защищаться и не совсем понимая, почему. – Со мной были Раст и Рубес.
– Это не меняет сути, – перебил он, его голос стал чуть громче, но всё ещё оставался сдержанным. – Вы подвергли себя риску. Здесь небезопасно, особенно сейчас и особенно ночью. Вы хоть представляете, что могло случиться?
– Рейнард… – я сделала шаг вперёд, но он поднял руку, словно пытаясь сдержать свои эмоции.
– Вы могли бы хотя бы предупредить меня. Я возвращаюсь, а мне говорят, что вы уехали боги ведают куда. Как вы думаете, что я почувствовал? – в его тоне был упрёк, но не злость. Скорее… страх.
Я опустила взгляд, осознавая, что, возможно, действительно поступила слишком импульсивно. Но стоит ли оправдываться? Нет, я сделала то, что считала правильным.
– Этот мальчик нуждался в помощи, – тихо сказала я, поднимая на него уже более уверенный взгляд.
Ему придется считаться с моим мнением. Извиняться я не собиралась однозначно. Лорд Локвуд должен понять, что я не его собственность, и я способна сама принимать решения. Поэтому продолжила я уже куда тверже:
– Я не могла ждать, пока вы вернетесь. Его рука была сломана, и он мучился от боли. Если бы я промедлила, последствия могли быть куда серьёзнее.
Рейнард сжал челюсть, словно пытаясь сдержать что-то, что рвалось наружу. Несколько мгновений он молчал, а затем глубоко вздохнул и провёл рукой по волосам, стараясь успокоиться.
– Покажите мне его, – наконец сказал он, убирая с лица напряженное выражение. – Я хочу знать, что все в порядке.
Мы вошли обратно в дом. Берта всё ещё суетилась у очага, а бабушка Боди сидела рядом с кроватью, тихо поглаживая волосы мальчика. Рейнард окинул взглядом скромное помещение, его лицо оставалось серьёзным. Он подошёл к кровати и посмотрел на мальчика. Боди мирно спал, его дыхание было ровным, а рука аккуратно зафиксирована в шине.
– Вы сделали всё это? – тихо спросил он, оборачиваясь ко мне.
– Да, – ответила я. – Перелом оказался сложным, но мне удалось вправить кость и наложить шину. Теперь главное – покой и уход. Берта будет за ним присматривать.
Рейнард долго смотрел на мальчика, а затем его взгляд снова скользнул ко мне. На этот раз в его глазах читалось не отчаянное беспокойство, а что-то более мягкое.
– Вы… невероятная, – сказал он тихо, но голос его дрожал. – Но это не значит, что вы должны рисковать собой ради каждого случая.
– Рейнард, – я сделала шаг ближе, чувствуя, что должна объяснить. – Я не могла поступить иначе. Если бы я не пришла, кто бы ему помог? У них нет врача в деревне, нет больницы. Они были бы вынуждены справляться сами, и кто знает, чем бы это закончилось.
Он опустил голову, словно обдумывая мои слова. Затем его взгляд пересёкся с моим, и я заметила, как он нахмурился.