– Мы стали свидетелями высадки инопланетянки, и она может что-то знать о местонахождении Тамми.

Ба рядом со мной бормочет:

– И-и-и, вот же маленький… – И тут она произносит грубое слово, которое, если подумать, я раньше никогда не слышал от Ба.

Я внутренне вздыхаю со стоном. Люди тут же начинают перешёптываться, но в то же время им явно неуютно.

Один из деревенских, стоящих сзади, говорит притворно напуганным голосом:

– Помогите! Марсиане наступают!

Но пара людей оглядывается, смотрит строгим взглядом и шикает на него.

Игги это не смущает.

– Это ПРАВДА! Мы считаем, что она сейчас где-то неподалёку, а в старом сарае для лодок стоит её невидимый космический корабль – его можно увидеть, если посветить лазером!

По комнате прокатывается нервный смех.

К нам идёт Па вместе с Сандрой.

– Это правда! – снова говорит Игги ещё более возбуждённым голосом. Очки сползли ему на кончик носа. Он видит, что всё идёт как-то не по плану. – И вы должны нам помочь. Она худая, и вся покрыта шерстью, и…

– Амос, это ж твоя благоверная! – раздаётся голос с задних рядов.

Смех и снова шиканье.

Теперь Па и Сандра уже подобрались к Игги. Лицо у Па злое и обеспокоенное.

– Ну ладно, сынок! – мягко говорит он, поравнявшись с Игги. – Повеселился и хватит.

– Пожалуйста, помогите нам! – вопит Игги, когда Па тянется к микрофону.

Игги уворачивается от него.

– Немедленно отдай мне микрофон, – говорит Па.

– Нет!

– И слезь с бильярдного стола!

Это какое-то безумие, и я могу лишь наблюдать. Сьюзи кудахчет и бьёт крыльями. Люди смеются – но поскольку Игги ребёнок, и слегка нервничают тоже.

Кто-то говорит:

– Купите этому парню пива!

В конце концов Па и Сандре удаётся стащить Игги с бильярдного стола, отнять у него микрофон и проводить к двери.

– Довольно, – говорит Па. – Убирайся! И курицу свою проклятую забирай. А что касается тебя, – добавляет он, тыча в меня толстым указательным пальцем, – это ты придумал? Поверить не могу. Зачем тебе ДЕЛАТЬ нечто подобное?

– Я… мне жаль, – говорю я. – Но… но это правда!

Люди вокруг продолжают переговариваться и смеяться. Па подходит и наклоняется ко мне близко-близко, чтобы никто нас не услышал. Он говорит быстро, а его голос от злости и разочарования превращается в низкое шипение.

– Я понятия не имею, какого дьявола тебе взбрело в голову, что это чем-то поможет. Я… у меня нет слов, Итан. Правда нет. Я только рад, что твоя Ма этого не видит. Учитывая, что происходит, как ты мог вообще подумать, что это будет смешно?

– Это не должно было быть смешно, Па… Это… Это правда… Я рассказал Ба вчера вечером. Есть один сайт… – Я пытаюсь не расплакаться у всех на глазах, но слова выходят со всхлипами.

– Прекрати. Прекрати немедленно. – Он сильно тычет меня в грудь пальцем. – Ты, мой друг, сейчас пойдёшь на кухню, выйдешь через заднюю дверь и отправишься прямиком домой, а там подумаешь о том, сколько вреда и боли вы со своим приятелем причинили, пока я буду разбираться с этим бардаком. Понятно?

Не говоря больше ничего, потому что, несмотря на все свои усилия, я всё же разрыдался, я отворачиваюсь и торопливо иду туда, куда он сказал, чувствуя, что от меня как вонью несёт стыдом. Я пробираюсь через огромную кухню паба и выхожу через заднюю дверь, ведущую на парковку. Наш домик стоит на другой стороне заснеженной асфальтной площадки.

Я дошёл уже до середины парковки, когда вижу Игги – он прислонился к нашей калитке в сад, засунув руки в карманы шортов, из куртки у него торчит голова Сьюзи.

Мне всё же удаётся крикнуть ему сквозь слёзы:

– Ну ты и тупица! – и я подхожу и встаю к нему лицом. Я тяжело дышу и очень близок к тому, чтобы врезать по его глупой физиономии. Я уже сжимаю кулаки.

Но потом мы одновременно слышим кое-что.

Громкое шипение, за которым раздаётся:

– И-тан! И-тан! Ик-ки!

<p>Глава 39</p>

Что ж, это меняет моё настроение.

– Это она! – говорит Игги, и внезапно все мои злость и стыд куда-то испаряются.

Я верчу головой, ища, откуда доносился голос.

Я слышу его снова, он громче в этот раз, и нетерпеливее.

– И-тан! Ик-ки!

Я с трудом сглатываю. Я поворачиваюсь в сторону паба и уже делаю шаг, как вдруг чувствую ладонь Игги у себя на плече.

– Ты куда собрался?

– Назад в паб! Там полно журналистов и полиции. И мой папа! Как раз то, что нам нужно.

Он озадаченно хмурится.

– Что? Потому что в прошлый раз всё прошло как по маслу, что ли? – с сарказмом спрашивает он. – И что именно ты собираешься сказать?

– И-тан! Ик-ки! Пофернитесь. Я прямо стесь!

Ещё только полчетвёртого, но слабое зимнее солнце, прячущееся за толстыми снежными тучами, уже начинает клониться к закату. На открытой парковке ещё не совсем темно, но в лесу, который начинается прямо за забором, тени гораздо длиннее и гуще. Моё сердце так и колотится, когда я вглядываюсь в деревья позади нескольких припаркованных машин. Я плотнее закутываюсь в куртку. Эллиэнн что, прячется за одной из машин? Или даже в одной?

Игги отцепляет велосипедный фонарик и уже шагает по направлению к деревьям. Я не хочу оставаться один, так что тороплюсь за ним следом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бестселлеры мировой фантастики для детей

Похожие книги