– Без понятия. Может, кто-то из газонокосильщиков? Ладно, узнаем, когда владелец спохватится и позвонит себе. Но я искала тебя не поэтому – меня Мик прислал. К нашему причалу пришвартовалась лодка.

– Какая лодка? Ты о чем?! Там шторм вот-вот придет…

Было еще рано – только два часа дня, – но Мик с ребятами уже заканчивали вешать противоштормовые ставни. Дом погрузился в глубокий мрак. Марлоу слышала, как дождь начинает барабанить по металлической крыше и алюминиевым ставням.

– Не знаю, почему они вышли в море, но, судя по всему, направляются они к нашему причалу. Думаешь, там и встанут на якорь?

– Не уверен. Ты их знаешь?

– Вроде нет…

В Шорхэме у многих были свои лодки, и друзья, которые проплывали мимо их дома по пути к себе после дня на пляже или похода в ресторан на набережной, иногда причаливали возле дома Дэвисов и оставались на бокальчик. Но они всегда сначала звонили, и, кроме того, Марлоу не узнавала ни лодку, ни пассажиров, по крайней мере не с такого расстояния.

Ли вытер руки о полотенце и бросил его на стойку.

– Пойдем разберемся, что им надо. Только давай быстрее – сразу за дождем придет шторм. Погода скоро совсем испортится. – Он покачал головой и направился к двери в гараж: – Это ж каким идиотом надо быть, чтобы выйти в открытый океан во время урагана?! Совсем людям жить надоело!

Марлоу схватила зеленый плащ с вешалки в прачечной и последовала за Ли. В гараже, обычно таком просторном, было непривычно тесно. Ли загнал в него все их машины: внедорожник Марлоу, свой седан «Мерседес» и «Хонду Цивик», которую делили близнецы. Все предметы садовой мебели были сложены так, что они идеально примыкали друг к другу, как фигурки в тетрисе, чтобы шторм не разметал плетеные стулья и столики как пушечные снаряды.

На улице Марлоу сразу поняла, что Ли был прав, – шторм уже подступал к берегу. Небо, которое было гораздо светлее, когда Марлоу говорила с помощниками шерифа, буквально на глазах темнело и хмурилось, а ветер усиливался, раскачивая деревья и обрывая целые ветви пальм. Дождь стал накрапывать еще настойчивее, и она порадовалась, что захватила плащ.

Они обогнули дом и вышли на задний двор, миновали патио и бассейн и пошли по направлению к реке. Лодка с бирюзовым корпусом как раз подошла к причалу. Один из пассажиров, мужчина лет тридцати, спрыгнул на берег и принялся привязывать судно.

– Я их не узнаю. А ты? – спросила Марлоу.

Ли скрестил руки на груди и покачал головой.

– Почему они пристали к нашему доку, а не к какому-нибудь общественному? – продолжала Марлоу.

Ли посмотрел на нее сверху вниз.

– У них есть на это право. Есть такой старый морской закон: при необходимости судно может пристать к причалу, а его владелец не должен препятствовать.

– Что, правда? – удивилась Марлоу.

Появление гостей накануне шторма было слишком похоже на вторжение. Но стоило Марлоу поймать себя на желании спровадить их как можно скорее, она почувствовала укол вины. Трудно даже представить, как они, должно быть, перепугались в открытом океане перед лицом надвигающейся бури.

– Пойду помогу им привязать лодку, а то она, чего доброго, еще влетит к нам в гостиную. – Ли оглянулся. – О, а вот и Мик!

Он махнул рукой, и Мик подошел к ним.

– Попахивает неприятностями. – Мик кивнул в сторону лодки.

– Думаю, у них что-то случилось. – Ли покачал головой. – Не нравится мне идея впускать в дом незнакомцев, особенно когда рядом дети…

– Но оставаться в лодке посреди урагана они точно не могут, – сказала Марлоу.

– Я отвезу их в убежище в начальной школе, – сказал Мик. – Высажу, когда к матери поеду.

Марлоу испытала знакомое чувство – прилив благодарности к разнорабочему. Он был неразговорчивым и закрытым человеком, но будто всегда знал, как правильно поступить в любой ситуации, и даже когда дело касалось попавших в передрягу людей накануне урагана.

– Может, стоит позвонить шерифу? – предположил Ли.

– Его помощники только что от нас уехали. – Марлоу убрала прилипший к лицу локон. – Они сказали, что не будут отвечать, пока ураган не пройдет.

– Тогда привяжем их лодку понадежнее, а потом я отвезу их в убежище. – Мик поднял голову. Облака так быстро бежали по небу, что казалось, будто они тоже спасаются от урагана. – И чем скорее, тем лучше. Шторм вот-вот начнется.

Мужчина на причале все еще возился, пытаясь привязать лодку. На нем была красная кофта с длинными рукавами и темно-серые шорты. На борту оказались еще два пассажира: мужчина тоже лет тридцати, только с бородой, и девушка в бикини. Все трое торопились закончить работу, когда очередной сильный порыв ветра налетел на берег. Девушка попыталась прикрыться от него.

Ли повернулся к Марлоу.

– Иди к детям, посмотри, чтобы они были дома! Времени у нас совсем мало.

Его рука крепко и успокаивающе сжала ее ладонь. Марлоу ощутила прилив благодарности к мужу за то, что он просто был рядом и что эту бурю он пережидал с ней.

Перейти на страницу:

Все книги серии На крючке

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже