«О нет», – пронеслось в мыслях Тома. Он неловко переступил с ноги на ногу, разрываясь между необходимостью спасать сестру от неприятной ситуации и нежеланием говорить с каким-то странным типом, которого едва знает.
– Да с ней все в порядке, – повторил Том прежде всего самому себе. К сожалению, именно в этот момент она посмотрела на брата с таким искренним страданием во взгляде, что Том признал – он лжет и Заку, и себе.
– Она не в порядке, – сказал Зак. – Мы должны ей помочь.
Тома беспокоило, что Зак всегда был намного смелее его. Зак просто действовал, не задумываясь о последствиях. Том был его полной противоположностью. Он не мог остановиться и не прокручивать в голове худшие сценарии развития событий, и это его всегда парализовывало.
– Я проверю, все ли у нее в порядке, – неохотно сказал Том.
– Я с тобой, – Зак выпрямился и выпятил грудь, как будто они отправлялись на бой.
Но, к счастью, в этот момент их окликнул Мик.
– Парни, идите-ка сюда! – рявкнул он.
Том поставил банку с содовой на один из столиков со стеклянным покрытием и подошел к дивану, стараясь не касаться обивки.
– Тебе что-то нужно, Мик? – спросил Том, радуясь, что его отвлекли.
Мик поманил его, чтобы тот наклонился поближе. Том опустился на колени рядом с Миком, думая, что он попросит аспирин или отправит Тома за чем-то еще.
– Тут что-то не так. – Мик говорил тихо, но в его голосе слышалась тревога.
– Я как раз об этом и говорил! – вырвалось у Зака. – Они в любой момент могут оказаться пришельцами и только прикидываться людьми!
Мик уставился на Зака, который – Том вынужден был это признать – в приступе паники был как никогда похож на светловолосого Кермита. Руки раскинуты, глаза выпучены.
– О чем это он? – спросил Мик Тома.
– Ни о чем, просто игнорируй… – вздохнул Том.
– О, это так мило с твоей стороны, – съязвил Зак.
– Что ты хочешь сказать? – спросил Том как можно тише, чтобы его слышали только Мик и Зак.
– Не уверен. – Мик попытался сесть, но сразу поморщился и провел рукой по забинтованному лбу. – Надо разобраться, что эти люди здесь делают.
Том подумал, не навредила ли травма способности Мика мыслить ясно. Ведь все они знали, почему их гости оказались здесь. Их же застал ураган. Может, Мик не помнит? Они с Заком обеспокоенно переглянулись.
– Прикидываются людьми… – многозначительно произнес его друг.
Нет, они думали не об одном и том же.
– Они просто пережидают здесь ураган, – сказал Том.
– Никто не выходит в море при таком шторме, – мрачно сказал Мик. – Тебе бы приглядеть за сестрой. Не нравится мне, как этот тип на нее смотрит.
Парни оглянулись на Джун. Она отвернулась от Джейсона и пошла к своей матери, Изабель и Дарси. Джейсон смотрел ей вслед, скользя взглядом по ее телу. Том опять удивился тому, как сильно ему хочется остановить Джейсона, чтобы он перестал так смотреть на его сестру, но при этом ему совсем не хотелось затевать конфликт с незнакомцем. Джейсон заметил взгляды Мика и двух подростков и посмотрел в сторону, беспокойно отпив из своей бутылки.
– Не знаю, о чем думали твои родители, когда пустили этих людей в дом, – сказал Мик.
Том хотел было сказать Мику, что без помощи Бо и Джейсона они бы ни за что не занесли его в дом, но решил промолчать. Мик выглядел почти расстроенным и вообще был сам на себя не похож. Тому не хотелось, чтобы он винил себя за появление этих людей под их крышей. Мик не виноват, что его ударил по голове летящий зонтик.
– Да они, похоже, нормальные, – только и сказал он.
Мик уставился на него и прищурился.
– Говорю тебе, тут что-то не так. Не могу точно сказать, что, но судя по тому, что я видел…
– Как голова?
Том, Зак и Мик резко посмотрели вверх. Бо стоял чуть позади, скрестив руки на груди, и обеспокоенно смотрел на Мика.
– Я в порядке, – прохрипел Мик.
– Больно, наверно. Зонт ударил вас с такой силой… – Бо покачал головой. – Даже не верится, что соседи побросали во дворе свои вещи, несмотря на ураган. Да этот зонт запросто мог кого-нибудь убить! – Он повернулся к Ли. – Это же можно считать преступлением? Например, как убийство по неосторожности?
– Не уверен. Моя сфера – это трасты и наследство, а не уголовное право, – сказал Ли. – Но думаю, если кто-то пострадает, гражданско-правовая ответственность наступить может.
– Да-а, нельзя же просто так разгуливать по свету и безнаказанно вредить людям.
– Я в порядке, – повторил Мик. Он раздраженно поерзал на диване.
– Еще кто-нибудь хочет есть? – оживленно спросила Марлоу. – Я могу быстро пожарить фахитас на сковородке, у меня все готово и стоит в холодильнике.
– Марлоу, расслабься. Ты не обязана всех постоянно кормить, – отмахнулся Ли.
– Вообще-то обязана. – Марлоу указала на мальчиков. – Ребята всегда голодны.
Но прежде чем Ли успел что-нибудь ответить, наверху раздался оглушительный треск. «Может, ракета?» – подумал Том, но сразу сообразил, что это невозможно. Весь дом содрогнулся, и Дарси пронзительно завопила. И как раз в тот момент, когда все начали оглядываться по сторонам и таращить глаза от потрясения, пропало электричество, и дом погрузился в кромешную тьму.