Попытаемся после этого отступления еще раз сообща восстановить способ дешифровки. Прежде всего следует выяснить: как следует читать знаки на рис. 18 — сверху вниз или наоборот?
Так как над эламским текстом, как уже было сказано, расположен вавилонский, мы предположим, что эламские столбцы должны читаться сверху вниз. Когда смотришь на рис. 18, то создается впечатление, будто справа внизу не хватило места: пятый столбец намного длиннее четвертого. Средний, т.е. третий, напротив, настолько короток, что напрашивается вывод, что здесь умышленно прекратили писать, так как кончился абзац. На этом основании мы решимся начать чтение с верхнего левого угла (т.е. с I/1) и кончим справа внизу (у V/12).
Если мы бросим взгляд на сочетание знаков, то увидим в столбцах I, II и III по одному знаку, напоминающему перекрытие речного русла: в столбце I — № 7, в столбцах II и III — № 5. После этого знака в каждом слове следует другой знак, напоминающий опрокинутый «чайный столик»: в столбце I — № 8, в столбцах II и III — № 6. Правда, «чайному столику» в III/6 не хва тает вертикальной черточки, значит, этот знак не совсем тот, что в двух предыдущих столбцах. Так-то оно так но что могут означать эти знаки?
Мы ведь исходим из того, что, по мнению Ф. Борка, эламская надпись — это перевод расположенного над ней левого столбца вавилонского текста. Последний гласит:
«Богу Иншушинаку, своему господину,
XY-шушинак,
Управитель Шусима (=Сузы), правитель Элама, сын Шимпихишхука,
пожертвовал задвижку из бронзы [и] кедрового дерева».
Отправными точками для дальнейших наших действий являются содержащиеся в вавилонском тексте имена собственные, которые, поскольку речь идет о двуязычной надписи, обязательно должны встречаться и в эламском тексте. Мы заметили, что в трех столбцах эламского текста трижды встречается группа из двух одинаковых (или почти) одинаковых знаков. Можно, далее, предположить, что каждый знак воспроизводит слог, так как это общее как для шумерской, так и для вавилонской письменности. Мы ищем, таким образом, три группы с двумя одинаковыми (или почти одинаковыми) слогами и в вавилонском тексте. Где же мы их находим? Первый раз — в имени эламского бота Иншушина-ка, другой раз — в имени властелина XY-шушинак (XY заменяет вавилонский знак, эламское значение которого еще должно быть расшифровано), а третий раз — в написании Суз, тогда Шусим. Дело в том, что Сузы назывались в те времена не Шушим, а Шусим, и это незначительное различие и служит объяснением тому, почему наш третий «чайный столик» несколько отличается от двух других таких же знаков. Другими словами, волнистый знак I/7, II/5 и III/5 означает su, «чайный столик» в I/8 и II/6 — si, а «неполный знак» «чайный столик» в III/6 — si.
Теперь мы можем дополнить в столбце I имя бога Иншушинака, а именно: знак I/6 читается как in, знак I/9 — как па и знак I/10 — как -k. Что мы идем по правильному следу, можно заключить и из того, что в столбце I знаки 7—10, а в столбце II знаки 5—8 совершенно одинаковы. Значит, оба раза мы читаем susinak: в столбце I — в имени бога Иншушинака, в столбце II — в имени властелина, известного нам лишь частично. Поэтому вместо вавилонского словесного знака puzur — «защита, покровительство» поставлено XY.
В более поздних эламских надписях перед именем бога всегда ставится знак «божественности», по-эламски пар. Таким образом, вместо знака I/5 поставим слог пар, как предполагали Рёк и Франк. Однако как быть дальше?
Вооружившись расшифрованными знаками, приступим к обозрению других столбцов. В столбце IV вверху мы опять находим «чайный столик», т.е. наш знак si, а под ним знак, который мы определили в I/6 как in Следовательно, слово в столбце IV начинается с si-in и кончается (IV/7) знаком, напоминающим ограду, который нам уже знаком из 1/10 и II/8 и определен нами как -k. Столбец IV начинается, таким образом, si-in и кончается -k.
Между тем мы дошли до критического момента, ибо общеизвестно, что если в начале расшифровки истолковать неправильно хотя бы один-единственный знак, то весь труд безвозвратно пропал. Мы до сих пор определили лишь семь знаков, т.е. находимся еще в самом начале, значит, от правильности последующих наших заключений зависит успех или неудача всей нашей расшифровки.
Посмотрим еще раз на вавилонский текст. Может быть, нам удастся найти имя собственное, начинающееся слогами si-in и кончающееся на -k? На самом деле, мы находим имя отца нашего властелина, по-вавилонски — Шимпихишхук. Если учесть словарный запас эламского языка и правила эламской грамматики, то имя этого эламита, о котором мы ничего больше не знаем, звучит si-npi-his-huk, что означает «змее было посвящено его имя». Змея, как будет показано в следующей главе, пользовалась особым почитанием у эламитов, так что такое имя не должно вызывать у нас удивления. Кроме того, некоторые из наших надписей сделаны на высеченных из камней змеях.