Рохан неплохо представлял, как его тело реагирует на других людей и какой эффект может произвести он сам. Ему уже доводилось вытворять в темноте гораздо более изобретательные фокусы. Удивительно, что простое прикосновение к рукам Саванны Грэйсон будило внутри настоящее землетрясение. Казалось, он открывает ее для себя по чуть-чуть.

– Стой! – велел Рохан. Она остановилась. Он провел пальцами по вышитым буквам. Некоторые из них исчезли за складками ткани.

– И вот у нас из surrender получилось sunder, – заметил Рохан.

– Sunder – разделить, разъединить, раздробить, разорвать, – мгновенно отреагировала она. – Вот наша подсказка! С нее и начнем. Разорвем веер. – Она выдержала паузу. Рохан уловил в ней задумчивость, а вовсе не робость.

Он пробежался кончиками пальцев по тыльной стороне ее ладони, обвел костяшки, добрался до запястья, чувствуя за собой полный контроль. Как ни крути, а стратегия и желание не всегда исключают друг друга.

– Тебе нужен союзник, – произнесла Саванна. Казалось, ее слова зависли в пространстве между ними. Он чувствовал их. И ее тоже. – А мне меч.

– Чтобы искромсать веер, – уточнил Рохан, – или для дальнейших дел?

– Какая разница?

Он позволил себе податься вперед и прошептал ей на ухо:

– Всё имеет значение, Савви. Пока его не потеряет.

Чистая правда, заодно и предупреждение. И обещание: «Я предам тебя. А ты меня». Но нет ничего важнее победы в конце.

– Меч останется у меня, но ты всё равно станешь моей союзницей.

Повисло трехсекундное (Рохан считал) молчание, а потом Саванна подала голос:

– Подними лезвие. Сейчас же.

А вот и еще одна примета. Рохан поднял меч, повернул запястье против часовой стрелки, и лезвие застыло в вертикальном положении. Он почувствовал, как Саванна прижимает к лезвию веер. Услышал, как рвется шелк.

– Рохан, – сказала Саванна под треск ткани, – я согласна.

<p>Глава 69</p><p>Лира</p>

– Не нравится мне это, – мрачно признался Грэйсон, – свет уже должны были дать.

– Подумываете разбить окно, мистер Хоторн? – сухо полюбопытствовала Одетта.

«Нет, – мысленно возразила Лира, – неправда».

– Если снаружи опасно, то лучше оставаться здесь, – сказал Грэйсон, – дом надежно защищен.

Защищен?! У Лиры подскочил пульс. Есть угроза?!

Одетта выдержала короткую паузу, потом снова заговорила:

– Если начнется пожар, нам некуда будет бежать.

Опять пожар! Лира вспомнила первое впечатление об острове Хоторнов: обугленные деревья, призраки прошлого.

– А у вас есть основания полагать, что будет пожар? – тут же осведомился Грэйсон.

– Возможно, старость делает из меня параноика, – Одетта призадумалась, – а может, всё дело в вас. Посмотришь на такую парочку и сразу чувствуешь, что надвигается катастрофа. Хоторн и девочка, которой просто противопоказано общение с Хоторнами.

Она намекает на омегу, на смерть моего отца, на Тобиаса Хоторна. Лира вся похолодела.

– Уверен, вы не откажетесь пояснить, – стальным тоном произнес Грэйсон.

Но Одетта предпочла полное молчание.

– «А Хоторн – вот кто всему виной», – хрипло произнесла Лира. – Вот она про что – это последние слова моего отца. Вот почему общение с Хоторнами мне противопоказано.

– «А Хоторн – вот кто всему виной», – повторила Одетта. – Скажи, твой отец вот прямо так и выразился?

– Да.

– Согласен, мой дед легко мог перейти черту; он часто видел в людях лишь винтики, рычаги, за которые можно подергать, средство для достижения цели, – вмешался Грэйсон.

– Вы оба не понимаете, о чем говорите, – резко перебила Одетта. – Прав…

Она вдруг осеклась. Раздался громкий стук – Одетта упала на пол!

Лира бесстрашно кинулась в темноту, но Грэйсон как-то сумел ее опередить.

– У нее судороги, – сказал он, вспарывая мрак своим голосом, – я поверну ее набок. Я помогу, госпожа Моралес.

На смену звукам, исходящим от объятого приступом тела, пришла неожиданная тишина, полная и ужасающая. У Лиры перехватило дыхание.

– Я помогу, – повторил Грэйсон.

– Как вы наивны, мистер Хоторн, – хрипло заметила Одетта.

Лиру накрыло волной облегчения. А через секунду зажегся свет.

– Простите, ребята, – заговорил из динамиков голос Нэша Хоторна, он растягивал слова на техасский манер, – небольшие технические неполадки с нашей стороны, но вот мы вернулись. До рассвета шестьдесят три минуты. Если к дедлайну хотя бы одна команда доберется до причала, правила не изменятся.

Успей до рассвета, или тебя исключат.

– Лира, жми на кнопку вызова помощи. Нам надо… – начал Грэйсон.

– Нет! – Одетта с трудом села и пригвоздила Грэйсона взглядом. – Слышал, что сказал твой братец? Шоу должно продолжаться.

Неизвестно, в чем хотела признаться Одетта до судорог, но теперь это желание явно пропало. Осталось только стремление победить – и никак иначе. Любой ценой.

«Вы оба не понимаете, о чем говорите, – Лира закрыла глаза и попыталась успокоиться. – Надвигается катастрофа».

Лира открыла глаза, старательно обдумывая самый логичный маршрут к цели – к причалу, к ответам.

– Давайте попросим подсказку!

<p>Глава 70</p><p>Джиджи</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Игры наследников

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже