Сей человек вопреки священным уставам бессмертныхБыл беззаконно убит лучников-персов царем.Не от копья он погиб, побежденный в открытом сраженье,А от того, кто попрал верность коварством своим.<p><strong>ФЕОКРИТ ХИОССКИЙ</strong></p>

(Диоген Лаэртий, V, 11) — пер. М. Гаспаров

<p><strong>АРИСТОТЕЛЮ</strong></p>Пуст Аристотеля ум, и пустую он ставит гробницу,Евнух Гермий, тебе, бывший Евбуловский раб!От ненасытного брюха покинул он сад Академа,Чтобы найти свой приют там, где мутится Борбор.<p><strong>СПЕВСИПП</strong></p>

(АР, XVI, 31) — пер. Л. Блуменау

<p><strong>ЭПИТАФИЯ ПЛАТОНУ</strong></p>В недрах земли материнской покоится тело Платона,Дух же его сопричтен к сонму бессмертных богов.<p><strong>МАМЕРК</strong></p>

(Плутарх, Жизнеописание Тимолеонта, 31.1) — пер. М. Грабарь-Пассек

<p><strong>ХВАСТОВСТВО ВОИНОВ</strong></p>Жалким прикрывшись щитом, щитов мы добыли немало:Злато на них и янтарь, пурпур, слоновая кость.<p><strong>ЭРИННА</strong></p>

1—3 (АР, VII, 710, 712; XVI, 352) — пер. Л. Блуменау

<p><strong>1. ЭПИТАФИЯ БАВКИДЕ</strong></p>Стелы мои, и сирены, и ты, о печальная урна,Что схоронила в себе праха ничтожного горсть!Молвите слово привета идущему мимо могилы,Будет ли он из своих, или с чужой стороны.Также скажите ему, что невестой сошла я в могилу,И что Бавкидой меня звал мой отец; и пускайЗнает, что с Телоса я, как и то, что подруга ЭриннаВ камень над гробом моим врезала эти слова.<p><strong>2. ТО ЖЕ</strong></p>Вот могила Бавкиды, невесты. К слезами омытойСтеле ее подойдя, путник, Аиду скажи:«Знать, ты завистлив, Аид!» Эти камни надгробные сами,Странник, расскажут тебе злую Бавкиды судьбу:Факелом свадебным тем, что светить Гименею был должен,Свекру зажечь привелось ей погребальный костер.И суждено, Гименей, перейти было звукам веселымСвадебных песен твоих в грустный напев похорон.<p><strong>3. К ИЗОБРАЖЕНИЮ АГАФАРХИДЫ</strong></p>Мастерских рук это труд. Смотри, Прометей несравненный!Видно, в искусстве тебе равные есть меж людьми.Если бы тот, кем так живо написана девушка, голосДал ей, была бы как есть Агафархида сама.<p><strong>МЕНАНДР</strong></p>

(АР, VII, 72) — пер. Д. Усов

<p><strong>ФЕМИСТОКЛУ И ЭПИКУРУ</strong></p>Честь вам, два сына Неокла: отчизну от тяжкого рабстваДревле избавил один, от неразумья — другой.<p><strong>Б. Конец IV — первая половина III вв. до н. э.</strong></p><p><strong>ЭСХРИОН</strong></p>

(АР, VII, 345) — пер. М. Гаспаров

<p><strong>ЭПИТАФИЯ ФИЛЕНИДЕ</strong></p>Я, Филенида, женщина с дурной славой.Здесь обрела покой на склоне лет долгих.Ты, плаватель, вкруг мыса моего правя,Сдержи хулу, насмешку и поклеп вздорный!Свидетель Зевс, свидетели сыны Зевса —Я не была продажной и на блуд падкой.Афинский Поликрат, хитрец и лжец тертый,Что написал, то написал. И пусть; я жеНе знала и не знаю о делах этих.<p><strong>АНТАГОР</strong></p>

1, 2 (АР, VII, 103; IX, 147) — пер. М. Гаспаров

<p><strong>1. ЭПИТАФИЯ ПОЛЕМОНУ И КРАТЕТУ</strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги