— Обнадеживает, — рассеянно шепчет Калли.

— Все хорошо, малышка Си. Ты же знаешь, что у нас все получится.

Она улыбается мне, но это совсем не обнадеживает.

Прежде чем я успеваю что-то сказать, Деймон прерывает меня.

— Твоя девушка знает, что у тебя сегодня есть работа?

Этот вопрос вскоре стирает улыбку с лица Калли.

— Не понимаю, о чем ты говоришь, — бормочу я, обходя их, готовый к побегу.

— Если ты всерьез думаешь, что мы не видели сообщения, то ты еще больший идиот, чем я думал.

— Ты преследуешь меня, братишка? — дразняще спросил я.

— Надо же чем-то развлекаться. По телевидению нынче — дерьмо.

Я отмахиваюсь от него через плечо и продолжаю идти прочь. Только когда Калли заговорила, мои шаги замедлились.

— Ты не должен этого делать. Только если она что-то для тебя значит.

Я пытаюсь втянуть в себя воздух, который мне так необходим, ее слова обхватывают мою грудь, словно затянутый ремень, сдавливающий ребра.

— Спокойной ночи, — говорю я, прежде чем направиться к лифту и убраться оттуда, пока Калли не успела сказать что-нибудь еще, чтобы заставить меня усомниться во всем.

Я глубоко вдыхаю, как только остаюсь один в маленьком замкнутом пространстве, и сосредотачиваюсь на том, что мне нужно сделать, отгородившись от всего остального, кроме своей работы.

К тому времени как я вхожу в дом отца, в котором я вырос, моя маска уже на месте, и я готов покончить с этим делом.

Я направляюсь прямо в его кабинет, зная, что, скорее всего, именно там он и находится.

Как только я вхожу в комнату, мой взгляд упирается в его стол, и мне приходится бороться с воспоминаниями.

— Сынок, — приветствует он, заставляя меня перевести взгляд на то место, где он сидит в своем офисном кресле и изучает меня, как будто что-то изменилось.

Думаю, я не должен удивляться тому, что слухи о моем звонке Галену с просьбой переманить некую танцовщицу у итальянцев, чтобы мы могли ее защитить, уже распространились.

— Расскажи мне подробности, которые были слишком важны, чтобы говорить о них по телефону.

Тот факт, что он не сказал мне об этом по телефону, заставляет насторожиться. Я очень сомневаюсь, что наши телефоны были взломаны, но, когда ставки высоки, лучше все делать лично.

— Мне нужно, чтобы ты скопировал телефон и ноутбук, — начал он.

— Хорошо, проще простого. Чьи? — спрашиваю я, опускаясь на стул и непринужденно скрещивая руки на груди, отчаянно пытаясь скрыть тот факт, что я уже на взводе из-за всего этого.

— Этого человека мы еще не встречали. Но у его жены сегодня день рождения, и мы выяснили, что у нее есть извращение, которое он хочет преподнести ей в качестве сюрприза.

— Извращение? — спрашиваю я, уже предвкушая то, что сейчас прозвучит из уст моего отца.

— Она хочет, чтобы он наблюдал за ней с…

— Да, хорошо. Я понял, — говорю я, прерывая его, прежде чем он скажет что-то еще. В этом нет необходимости. Я услышал эти невысказанные слова громко и четко.

Они ждут тебя в Twenty-Five, чтобы выпить, а потом… ну, ты знаешь. Делай все, что нужно, чтобы заполучить то, что нам нужно.

— Понял. — Это не первое мое родео, и что-то подсказывает мне, что оно будет далеко не последним.

— Все, что тебе нужно, здесь. — Он кивает на сумку, стоящую на другом стуле. — Верни мне ее как можно скорее.

— Договорились. Во сколько меня ждут?

Он смотрит на часы. — В течение часа.

— Тогда мне лучше поторопиться.

Поднявшись на ноги, я хватаю сумку и иду к двери.

— Сынок, — окликает он, не давая мне сбежать так быстро, как хотелось бы.

Оглянувшись через плечо, я встречаюсь с ним взглядом.

— Будь осторожен. Эта пара связана с опасными людьми. Мы и так уже больше связаны, чем мне хотелось бы.

— Тебе не нужно беспокоиться обо мне, старик. Я знаю, что делаю.

Не говоря больше ни слова, я выхожу из комнаты и направляюсь к входной двери, хмурясь, когда мой взгляд падает на вазу, полную мертвых цветов, в коридоре, которую я пропустил, когда шел сюда.

Похоже, старый добрый папаша трахнул и выкинул еще одну домработницу.

* * *

Я сижу несколько минут в своей машине чуть дальше по улице от ресторана. Ужас застывает в моем нутре, когда я смотрю на изящную вывеску, возвышающуюся над зданием.

Ничего хорошего здесь не происходит. Именно здесь все пошло кувырком с Нико и Брай. И я очень не хочу, чтобы вечер закончился подобной автокатастрофой. В буквальном или метафорическом смысле.

Опустив козырек, я смотрю на свое отражение в маленьком зеркале, ненавидя то, что вижу в ответ.

Ужас охватывает меня, беспокойство и отвращение к себе разливаются по венам.

Но что же мне делать?

Отказаться от работы?

Я качаю головой от собственных безумных мыслей.

Это дерьмо так не работает. Папа или любой другой капо говорит «прыгай», и мы тут же спрашиваем, как высоко.

Когда-нибудь мы сами будем выдвигать требования. Но пока это время не пришло, мы — солдаты, которые должны пачкать руки и находить ответы на вопросы тех, кто выше нас.

Захлопываю козырек с большей силой, чем нужно, и с моих губ срывается раздраженный возглас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Империя Найтс-Ридж

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже