Мы немедленно покинули зал с веселящимися гостями и темными коридорами отправились в одну из больших столовых. Следуя за лордом, я снова впала в то пространное состояние и на вид длинного темного хода стала накладываться картинка "отчего дома". Темнота, звук каблуков по деревянному полу и эта дверь, скрытая в стене. Всхлипнув, я пронеслась мимо, стараясь забыть, не думать, не пытаться осознать или вспомнить. Сейчас нельзя.

В огромную столовую, закрытую в обычные дни, мы практически вбежали. Тут уже сновали наряженные лакеи и обычная прислуга. Мари пару раз прибегала, нагруженная подносами.

— Оставляю вас, мисс Вайнхаус, — произнес лорд и вышел, добавив: — Не подведите.

<p>Глава 19</p>

Спустя почти два часа после этого, двери столовой распахнулись и в зал стали заходить гости. Большая часть приглашенных уже покинула земли герцога и разъехалась по домам. В поместье же остался лишь круг самых приближенных, или точнее сказать, самых нужных в этот момент людей.

Конечно же среди них оказались и барон Гриде со своей спутницей, герцогиней Эмилией Трейд. Лорд Крион в одиночестве, еще две высокородных девушки в сопровождении молодых графов, одна из которых, по моему личному мнению была очень даже во вкусе его светлости, так как он постоянно кидал на нее задумчивые взгляды. Еще несколько мужчин со своими спутницами, к сожалению я никак не могла вспомнить как именно их приветствовал герцог, но это было для меня и не важно. Одно то, что они оставались в доме Диана Саламандра уже говорило о многом.

— А это еще кто? Диан! — удивился один из мужчин, вошедших в столовую, и бесцеремонно указал на меня пальцем.

— Это мисс Эбби Вайнхаус, дорогой Георг и я попрошу не тыкать пальцем в девушку, тебе же не пять лет, — его светлость даже позволил себе открыто улыбнуться гостю.

— Это что, шутка? Диан, у тебя ввели новую форму для слуг? У поломоек такая же? Я бы хотел на это посмотреть! — мужчина рассмеялся и присел на стул, предложенный ему лакеем.

— Георг, — спокойно, но чуть угрожающе произнес его светлость, — Мисс Эбби будет сегодня украшать наш прекрасный ужин своим присутствием. А потому попрошу тебя воздержаться от оскорбления моих людей.

— Что? — удивленно воскликнула блондинка и передернула плечиками, — Это же прислуга? Вы серьезно, герцог? Прислуга может украшать своим присутствием разве что праздник в хлеву!

Гости разразились смехом, а я закипала от злости и, немного, стыда. Вот именно поэтому я совершенно не желала находиться тут. Я готова слушать и отвечать на оскорбления тех, кто равен мне хотя бы по положению, но все эти господа… С тоской подумала об уже ставшей родной кухне. О противном Форэме и лучезарной Мари.

— Ну что же, дорогой Диан, давайте не будем больше обращать внимания на прислугу, это как-то даже глупо! — начала неугомонная герцогиня, откладывая в сторону вилку и хватая со стола фужер с вином, — Вы, наконец, расскажете нам о "куклах"?

— Я? — нарочито удивленно вскинул брови герцог. — Это вы, дорогая Эмилия можете поведать нам что-то новое! Я уверен, что только вы, герцогиня, можете рассказать нам самые последние новости по этому вопросу. Кстати, как ваш муж, многоуважаемый герцог Трейд?

— Ах вы плут, — герцогиня некрасиво захихикала, да так неожиданно, что я дернулась и посмотрела на женщину, — муж в полном здравии, и сейчас в очередной командировке во Франкассии. А вот мое здоровье пошатнулось в последние дни и я вынуждена путешествовать исключительно в сопровождении доктора.

Ее ручка, каким-то властным жестом опустилась на руку барона, сидящего рядом, и чуть сжала. Это показалось мне настолько откровенно неприличным! Женщина, будучи замужем, отправлялась на приемы в сопровождении своего явно любовника, еще и кичилась этим.

К моему удивлению, бросив неприязненный взгляд на самого барона, поймала его ответный. Жесткий, хищный, какой-то многообещающий. Зачем он смотрел на меня? Я была абсолютно уверена, что не желаю подпускать его к себе. Больше не хочу, чтобы он касался моей кожи. Только не он. И мне показалось, что он это понял и такой вариант развития событий ему оказался не по нраву.

Пока герцогиня хвасталась своим мужчиной, тот буравил взглядом меня. Безусловно, это не укрылось от внимания ни самой герцогини ни других гостей за столом. С того момента заинтересованные взгляды все чаще стали останавливаться на моей персоне.

— И все же, — продолжила женщина излишне веселым тоном, — я и правда слышала кое-что интересное!

— Расскажите же! — подал голос один из молодых мужчин, тоже подхватывая со стола бокал вином и салютуя герцогине.

— Оказывается, кукловоды, выходят на новый уровень! Говорят, что теперь они могут контролировать своих кукол…

Неожиданно двери распахнулись и в зал влетел один из лакеев:

— Его Высочество, принц Эйвери Траум! — с паникой в голосе выкрикнул он.

Герцог тут же поднялся с места и успел только стрельнуть взглядом в сторону лорда Криона. Тот тоже моментально подскочил и растерянно посмотрел, почему-то на нас с Троем.

Ни говоря ни слова я толкнула лакея в бок и шикнула:

— Место Его Высочеству!

Перейти на страницу:

Похожие книги