– Спасибо, мои милые. Ваш отец решил меня побаловать дорогими подарками, – смущаясь ответила она глядя на мистера Бейкера, который давал указания своему помощнику, прибывшему в Бибури вместе с Бейкерами.

– Джон, все вещи пожалуйста в гостиную, подарочные наборы в комнату на втором этаже, – быстро раздавал указания он, пока женская половина мило беседовала у крыльца дома.

– Эва, мне стоит спрашивать о том, что случилось с твоими волосами? – резко перевела тему Лаура Бейкер, взглянув на короткую стрижку дочери. Переглянувшись друг с другом, Диана с Эвой рассмеялись, решив не давать ответа на вопрос.

– Я расскажу тебе позже, – с улыбкой ответила Эванжелина, дав взглядом понять, что все хорошо.

Взглянув на отца, который наконец разобрался в вещами, Эва бросилась к нему, и Диана вскоре догнала сестру.

– Мистер Бейкер, куда отнести чемодан с книгами? – последовал последний вопрос Джона.

– В комнату девочек, на второй этаж, – быстро ответил мистер Бейкер, глядя на дочек, которые неслись к нему.

– Как же я рада, что ты снова дома! – прокричала счастливая Эва, набросившись и обвив шею отца обеими руками.

– Все книжки прочитала? – с улыбкой спросил он.

– До последней страницы!

– Тогда беги в комнату, – шепнул ей на ухо отец, тем самым давая понять, что дочь ждут новые книжные подарки. Загоревшись счастливыми глазами, Эва побежала в дом.

– Привет, папа, – с любовью произнесла Диана, подойдя к отцу и поцеловав его в щеку.

– Моя дорогая, ты выглядишь великолепно, как всегда, – ответил он, крепко обняв дочь. – И у меня для тебя кое-что есть, – с хитрой улыбкой произнес Мэтью Бейкер, достав небольшую коробочку, в которой красовалось изумрудное ожерелье.

– Оно такое красивое, словами не передать! – восхищенно говорила девушка, взглянув на подарок и еще раз обняв отца.

– Иди скорее в дом, замерзнешь. Примеришь его позже, – с улыбкой ответил он.

Диана направилась к двери дома, в то время как Эванжелина уже находилась в гостиной и заваливала вопросами о Лондоне Джона, который поспешно выполнял указания Мэтью Бейкера и по-прежнему разносил оставшиеся вещи по комнатам.

– Как думаешь, что произошло с волосами нашей Эвы? – шепотом спросила миссис Бейкер супруга, поднимаясь в дом.

– Думаю, что это очередная забавная история, – улыбнувшись, ответил он.

Как только все семейство оказалось в гостиной и вещи были разложены по местам, Диана, поспешила в комнату, желая как можно скорее примерить подарок.

– До встречи, Джон! – напоследок крикнула Эванжелина, поднимаясь следом за сестрой и провожая взглядом мужчину.

Тем временем Диана, примерив изящное колье уже вовсю занималась выбором платья, которых оказалось настолько много, что Эва даже потеряла дар речи, как только вошла в комнату.

– С ума сойти! – с удивлением произнесла она, убирая роскошные подолы и корсеты, лежавшие у нее под ногами.

– Тебе бы тоже следовало выбрать наряд! Ах, вот оно! – ответила Диана, достав из шкафа искомое платье.

– Диана, я надеюсь, что ты выбрала наряд. Сейчас займемся твоей прической, – произнесла мама, открыв дверь в комнату.

– Полагаю, миссис Олкотт прибудет сегодня?

– К сожалению, я не получила от нее ответного письма. Но не переживай, мы с тобой справимся не хуже. Какой прелестное у тебя колье! – ответила миссис Бейкер, сделав акцент на последнем, чтобы не расстраивать дочь.

– Как жаль… Но обещаю, я не стану расстраиваться, – подняв взгляд, ответила Диана.

– Тогда скорее надевай платье. Эва, как выберешь наряд, займемся твоими волосами. Нужно придумать, как их спрятать. И никаких отговорок, я знаю что у тебя много бальных платьев, которые ты, конечно, не носишь, – с пониженной интонацией произнесла мама, оглядев комнату.

Далее, миссис Бейкер с Дианой спустились на первый этаж, и мама тихо произнесла, обратившись к дочери: – Думаю, нам стоит задуматься об еще одной гардеробной для твоих нарядов. Диана широко улыбнулась, и с любовью посмотрела на маму.

И пока Лаура Бейкер помогала старшей дочери с желанной прической, мистер Бейкер не упустил возможности подняться в комнату второго этажа. Постучав дважды, он вошел внутрь и сразу увидел Эванжелину, которая сидела на своей кровати в компании большой шляпы, принадлежавшей старшей сестре.

– Совершенно не представляешь, что надеть? – спросил отец, сев рядом с дочерью.

– Абсолютно, – отложив шляпу, ответила Эванжелина. – Все эти пышные наряды, платья, в которых даже ногу не поднять. Я и часа не выдержу, – добавила она, глядя на наряды Дианы.

– Я знаю, этот прием не самая простая вещь для тебя. Но у тебя есть все, чтобы выглядеть на нем восхитительно, – произнес мистер Бейкер, передав Эве ножницы, лежавшие на туалетном столике.

– Блестящее ярко-оранжевое с желтым подолом, праздничная рубашка с широкими узорчатыми рукавами и воротником, – начала перебирать Эва, поняв, что отец подал ей отличную идею.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги