– Дикость, – кивнула леди Генриэтта, – но мы тут ничего сделать не можем. Поэтому не принимай близко к сердцу ее выходки. Она достойна только жалости. Бедная девочка сама не понимает, как она смешно выглядит.
– Хорошо, леди Генриэтта, – сказала я.
– А теперь, Анна, иди отдыхай, занятий на сегодня больше не будет. Кэтти перенервничала, да и тебе надо прийти в себя перед завтрашним днем.
– Завтрашним днем? А что будет завтра? – удивилась я.
– А вот это сюрприз, моя дорогая. И его я тебе не открою, иначе какой же это будет сюрприз, – засмеялась герцогиня, – а теперь иди.
Я поклонилась и, раздумывая над словами леди Генриэтты, отправилась в свою комнату. Поднявшись на второй этаж, я увидела Марту, нашу домоправительницу. Она разглядывала цветок в большом вазоне.
– Здравствуйте, Марта, – подойдя, сказала я.
– Здравствуй, Анна. Вот, посмотри, – указала на цветок Марта, – это же надо такую красивую розу сломали, – покачала она головой, – а ведь на ней уже есть бутончики, скоро должна была зацвести.
Я посмотрела на цветок. Верхушка сломана, а нижние листья, как будто кто-то жевал.
– И кому мешала эта роза, – осмотрев цветок, проговорила я.
– Было бы настоящим сюрпризом к Рождеству, если бы она зацвела. Но благодаря чьей-то руке, чудо не случится. Это точно дело рук леди Эмилии. Хотя, какая она леди…,– Марта вновь склонилась над цветком.
– Может, кто-то случайно зацепил.
– Или специально напакостил, из вредности. Слава Богу, гости разъехались и жизнь вернется в прежнее русло. Ты знаешь, а я ведь люблю праздники и гостей тоже. Но чтобы после их отъезда оставалось все чисто и вот без таких сюрпризов. Вот завтра будет особенный гость! Все мои цветы останутся, не тронуты, это точно.
– А кто завтра приезжает? – надеясь что-то узнать, спросила я.
– Леди Генриэтта приготовила сюрприз для тебя, и я не вправе его испортить, – загадочно улыбнулась Марта, – завтра все узнаешь. А сейчас, я пойду, посмотрю, как убрали гостиную.
– До завтра.
Марта спустилась по лестнице, а я зашла в комнату в глубоком раздумье. Кто же завтра приедет. Сюрприз. Что это может быть за сюрприз? Я, не раздеваясь, легла на кровать. Марта сказала: «гость». Может Норман смог уладить дела раньше и приедет. Вот было бы замечательно. Норман. Нет, если приедет Норман, то скорее это сюрприз для леди Генриэтты или Кэтти. Они же не знают о моих чувствах. Или может, догадываются. Нет, не могут догадываться. Я веду себя прилично, ничем не показываю, что он мне нравиться. Сам Норман не мог сказать матери о моих чувствах.
Так я пролежала довольно долго. Солнце село и на небе появились первые звездочки. Что себя понапрасну мучить. Нужно ложиться спать, а завтра посмотрим, кто приедет. Надеюсь, этот сюрприз будет приятный.
Я надела ночную рубашку и легла в постель. Вот денек сегодня выдался. Да, последние несколько дней насыщенные событиями. Как хорошо, что гости разъехались. То хвост Норман подарил, то брошь увидели, то этот танец на балу, и в завершении всего немыслимая тирада Эмилии. Как я устала за эти дни.
Я перевернулась на бок и сразу же провалилась в глубокий сон.
19
На утро я проснулась выспавшейся и с хорошим настроением. Что ж, если будет сюрприз, нужно к нему хорошенько подготовиться. Я открыла сворку шкафа и достала любимое голубое платье. Волосы собрала внизу в маленький хвостик.
– Ну что ж, Анна, пойдем на встречу сюрпризу, – засмеявшись, сказала я отражению в зеркале.
Я вошла в гостиную, леди Генриэтта сидела на диванчике и разговаривала с женщиной. Из-за яркого солнечного света, падающего из окна прямо мне в глаза, я не могу рассмотреть посетительницу.
– Доброе утро, Анна. А вот и обещанный сюрприз, – засмеялась герцогиня.
Я подошла ближе, поклонилась дамам. Подняла голову и замерла на месте. Дама встала мне на встречу.
– Матушка Мария, – я бросилась в ее объятья, – какой приятный сюрприз.
– Здравствуй, моя девочка, – ласково обняв меня, сказала мать-настоятельница.
– «Моя девочка», как раньше в монастыре, – я почувствовала, как слезы покатились по моим щекам, – вы так меня называли.
– Так ты же и есть моя дорогая девочка, – все еще обнимая, проговорила мать-настоятельница.
– Давайте завтракать, – сказала леди Генриэтта, – тебе понравился мой подарок, Анна?
– Спасибо. Я даже предположить не могла, что вы пригласите матушку Марию. Я так соскучилась, – я еще раз обняла матушку.
Все подошли к столу. Слуги подали завтрак.
– Как у вас дела в монастыре? – начала разговор герцогиня.
– Да все как всегда. Начались холода, работы в саду нет, поэтому воспитанницы больше засиживаются с книгами в руках. Но такой читательницы, как ты Анна, у меня больше нет. Ты, наверное, уже всю библиотеку леди Генриэтты перечитала?
– Нет не всю, – засмеялась я, – у леди Генриэтты такая большая библиотека, что ее трудно сразу осилить.
Я была так рада приезду матушки Марии, что говорить даже не хотелось. Я большей частью слушала, о чем говорили дамы, и смотрела на матушку. Я полюбила её с самого детства. Но только теперь, когда мы расстались, я поняла, насколько она близкий и родной для меня человек.