При нормальных обстоятельствах, как уже неоднократно было доказано, Сакура может легко чувствовать чакру Саске и Наруто, даже когда она скрыта. Поэтому, поскольку Саске и Наруто следуют за ней и Итачи очень тонко и на расстоянии, они осторожны и уже имеют большинство признаков для их соответствующего дзюцу побега, запланированного по нескольким веским причинам.

Тем не менее, это, безусловно, не нормальные обстоятельства (опять же, как уже было неоднократно доказано), и Сакура полностью готова отрицать это, если ее допросят в тот же момент, но присутствия Итачи достаточно, чтобы отвлечь ее на что-либо еще, кроме … него.

Сакура слишком раздражена своим поведением, чтобы заметить их появление у двери ее квартиры; это на нижнем этаже и всего в нескольких шагах от улицы, факт, который всегда причинял ей много горя. Со своей стороны, Итачи приподнимает бровь, забавляясь тем, как легко читается его куноичи — слишком очевидно, что она чем-то обеспокоена; достаточно обеспокоена, чтобы все еще почти не осознавать свое окружение.

Итачи тихо откашливается и с удовлетворением видит, как встревоженные зеленые глаза Сакуры быстро возвращаются к нему. Она краснеет, ощущая на себе тяжесть его темного молчаливого взгляда, а затем начинает горячо корить себя за непроизвольную физическую реакцию.

— …Кхм, — наконец выдавливает она, выглядя несколько потерянной. Несмотря на оба их положения вундеркинда шиноби и капитана АНБУ, а также самого опытного ниндзя-медика и ведущих специалистов по тайдзюцу, соответственно, неловкость в этой очень новой ситуации внезапно излучается над Итачи и Сакурой почти осязаемыми волнами.

С их места, за колонной снаружи, Наруто тихо стонет, хлопая себя ладонью по лбу.

— …Черт, Саске-сволочь, я говорю об этом со всем уважением, но твой брат и Сакура-тян — это крушение поезда.

У Саске другие мысли на уме, поскольку он самодовольно представляет некую куноичи, у которой остался всего один день миссии.

— …Хех, это значит, что я унаследовал гены обходительности! Возьми это, Демоническое Отродье…

Тем временем Сакура сердито смотрит на Итачи, ее взгляд маскирует тот факт, что она совершенно не знает, что делать. Они уже серьезно — очень серьезно — дважды целовались, а это значит, что она не должна колебаться у своей двери, не пригласив его, конечно. В этот момент не должно быть причин для беспокойства или неуверенности. Она уже довольно хорошо знает Итачи на личном уровне, не говоря уже о том, что он чертовски хорошо целуется… Отрицать ее влечение к нему на физическом, эмоциональном и ментальном уровне было бы совершенно бессмысленным занятием.

На этот раз Итачи, кажется, нечего сказать; он просто наблюдает за ней почти с опаской, ожидая, когда она примет решение. Помимо их довольно кокетливых взаимодействий в ее квартире перед свиданием, он не собирается давить на Сакуру, чтобы она сделала приглашение такого рода.

Сакура быстро прочищает горло, проклиная свою нехарактерную почти застенчивость.

— Зайдешь? — спрашивает она, изо всех сил стараясь не спотыкаться о свои слова.

Выражение глаз Итачи непостижимо, когда он делает небольшой шаг вперед, отбрасывая собственные сомнения, кладя руки ей на бедра, слегка притягивая ее ближе к себе. После всего, что они сделали вместе — и он оба раза инициировал контакт — Итачи совершенно уверен, что он не чувствовал себя так раньше… возможно, потому, что это кажется гораздо более серьезным, чем их предыдущие встречи, как в его офисе, так и в его кухне.

Прежде чем он успевает передумать, Итачи наклоняется ближе к ней, и Сакура встает на цыпочки, инстинктивно потянувшись к нему. Она ожидает полной чувственной атаки, как и в прошлые разы, но в отличие от предыдущих поцелуев, которые они разделили, этот гораздо более нежный и… целомудренный, как ни странно, даже когда Сакура слегка обнимает его за талию, возвращая объятие.

Без ведома Итачи и Сакуры глаза Саске и Наруто сужаются в унисон с другой стороны колонны.

— Вот именно, — бормочет Саске. — Не похоже, чтобы они больше чем целовались, но если мы заметим хоть малейший намек на пошатывание в сторону двери квартиры Сакуры, мы атакуем.

Наруто коротко кивает, хотя на их глазах Итачи мягко отстраняется от Сакуры, восстанавливая свой обычный контроль. Она моргает, глядя на него, явно запутавшись.

— Я думала…

Итачи кладет палец ей на губы, не осознавая, насколько чувственным по своей сути является это действие, прежде чем слегка потереть большим пальцем ее нижнюю губу.

— Просто иди спать, Сакура, — мягко говорит он. — В конце концов, завтра утром у нас миссия.

Противоборствующие эмоции мелькают в ее глазах, прежде чем вполне предсказуемо сменяются гневом.

— Подожди, что? Ты не можешь этого сделать!

Итачи издает тихий звук веселья в глубине своего горла, прежде чем снова наклониться и поцеловать ее еще раз.

— Спокойной ночи, Сакура.

Перейти на страницу:

Похожие книги