Тут к нам подбежали несколько мужчин, один из них отобрал у Цзюань палку и прогнал обидчика.

Отбросив орудие, наш спаситель обратился к Цзюань:

– Не опускайся до уровня Третьего брата, он пьян. Такой уж он человек, как напьется, так превращается в осла, только хвоста не хватает. Все ты сделала правильно, Второй брат тебя поддерживает.

– Второй брат…

С этими словами Цзюань кинулась ему на грудь и разревелась.

Оказывается, двоюродных братьев у Цзюань было несколько; она плакала, а мне, наоборот, стало спокойнее…

Через пару дней за матерью Цзюань приехала младшая сестра. Мы с Цзюань, прихватив с собой Ли Наня, тоже покинули деревню.

Заперев ворота дома, Цзюань опустила голову и какое-то время стояла так, словно старалась почтить память усопшего.

На вокзале Ли Нань вдруг ей сказал:

– Сестра, не могу же я зайти в поезд, держа в руках урну с прахом, что мне отвечать, если появятся вопросы? Если ответить как есть, мало кого это обрадует.

Паренек рассуждал вполне разумно и был прав.

В итоге Цзюань купила пакет, засунула в него урну и понесла пакет сама.

– Почему твой мобильник несколько дней был отключен? Неужели непонятно, что я начну переживать? – едва увидав, отругал меня Сян.

Если бы он притворялся, то говорил бы на повышенных тонах; но когда он и правда был недоволен, то говорил нарочито спокойно и выглядел более чем серьезно.

Понимая, что неправа, я признала ошибку и принялась объяснять, что из-за стресса напрочь забыла позвонить.

– Лучше просто сказать, что неправа, любые объяснения – это лишь предлог, вряд ли ты пережила стресс сильнее, чем у Цзюань, – недовольно ответил Гао Сян.

Стоявшая рядом Цзюань принялась меня защищать:

– Она как чистый лист, мало чего пережила в этой жизни, поэтому для нее произошедшее стало ударом куда большим, чем для меня.

Я подала Сяну знак, и только тогда он заметил на рукаве Цзюань траурную повязку. Тогда он уже без лишних слов молча обнял Цзюань. Услыхав, что помещение для нового супермаркета уже готово, Цзюань захотела немедленно на него взглянуть.

Над супермаркетом уже появилась вывеска, Сян даже придумал название – «Супермаркет „Гармония“». Мне оно показалось слишком заурядным, а вот Цзюань понравилось. По словам Сяна, подбирать слишком вычурное название для магазина, ориентированного на простых покупателей, было неуместно. Более того, он решил не увязывать его с названием конкретной улицы, чтобы в будущем оно подошло и к другим филиалам.

– О каких филиалах ты говоришь?! Это только сказать легко, – забеспокоилась я.

– Даже не сомневаюсь, что Ли Цзюань на этом одном не остановится, – ответил Сян.

– Это точно, – откликнулась Цзюань.

Цзюань осталась очень довольна трудовыми подвигами Сяна, а потому спросила меня, может ли она его обнять.

– Конечно, – разрешила я.

Тогда она встала на цыпочки и церемонно обняла Сяна.

– Мои страдания того стоили, – засмеялся он.

Цзюань и ее младший брат обосновались в нашей прежней спальне. Вообще-то, зная о проблемах с ногами Ли Наня, которому было тяжело подниматься и спускаться по лестнице, я советовала им поселиться в фотостудии. Однако Цзюань была непоколебима, сетуя, что и так уже доставила всем слишком много хлопот. К тому же ей не хотелось, чтобы брат жил с мыслью о том, что он инвалид, более того, она восприняла лестницу не иначе как прекрасный тренажер для его ног.

В итоге дом, который когда-то принадлежал мне и Цзюань, теперь стал домом для Цзюань и ее брата. Урну с прахом отца они разместили там же.

– Цзюань, тебе не кажется, что это странно? – спросила я.

– Кажется, но я пока не успела придумать ничего лучшего, подумаю об этом чуть позже, – ответила она.

Как говорится, кто-то умирает, а кому-то приходится и дальше вертеться, словно белка в колесе.

В следующие несколько дней, взяв напрокат велосипед с тележкой, я с Ли Нанем курсировала между старым и новым магазинами, перевозя оставшиеся товары. Ли Нань, несмотря на хромоту, с велосипедом управлялся прекрасно. Что же касается Цзюань, то она приступила к закупкам.

У Сяна накопилась целая куча своих незавершенных дел, я требовала, чтобы он поскорее вернулся к нормальной работе в фотостудии и больше не отвлекался на наши дела.

Как-то вечером, уже ложась спать, я выложила Сяну все, что видела в родном доме Цзюань, и спросила, приходилось ли ему сталкиваться с чем-то подобным.

– Ты потрясена? – спросил он.

Я кивнула.

– Мне казалось, что такое можно встретить только в книжках или в театре, но никак не в реальной жизни.

– Бывают времена, когда литература отражает реальность, а бывает, реальность во множестве копирует сюжеты из книг и пьес, причем в таких деталях, что зачастую не отличишь. Думаю, в ближайшем будущем золотой век для писателей, драматургов и сценаристов закончится.

– Почему ты так считаешь? – спросила я.

– Если в реальной жизни нам будут встречаться правдивые примеры людей, событий и сюжетов, то перед ними поблекнет любая книжная или театральная фальшь. У реальности есть все основания посмеяться над писателями, не так ли? Если же говорить о настоящих мастерах слова, то их произведения можно пересчитать по пальцам…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже