Они подошли к имениннице, принесли свои поздравления. Грэнс вручил жене главы великолепную парюру из двенадцати предметов в прекрасной шкатулке из черного лакированного дерева и оббитой изнутри алым бархатом. Женщина была в полном восторге и даже благосклонно улыбнулась Нейрис, о которой совсем недавно разговаривала со своими многочисленными подругами, обсуждая очередную сплетню о ней.
- Теперь мы можем немного расслабиться, - сказал Грэнс, когда они отошли от именинницы в сторону, давая другим возможность поздравить ее.
- Грэнс, где Вы взяли такую красоту, это же невозможно дорогая вещь? – тихо спросила Нейрис.
- Не дороже денег. Это нам на будущее, чтобы глава и его жена не слишком участвовали в сплетнях по нашему поводу. А тебе я подарю более красивое, чем это. Но давай пока будем веселиться? Разреши пригласить свою жену на танец?
Он, невзирая на зажатость Нейрис, повел ее в самый центр бальной залы и с первыми звуками музыки повел ее в танце. Мужчина двигался легко и непринужденно, оказался великолепным танцором, так что девушка даже получила наслаждение от танца с мужем. Нейрис замечала, как все смотрят на них. Она также видела, как многие женщины смотрят на мужа такими глазами, что у нее невольно зашевелился неприятный клубок ревности в груди. Грэнс наклонился к ней и сказал:
- Дорогая моя, поверь, для меня в этом зале есть только одна женщина, и сейчас я танцую с ней. Не стоит меня ревновать.
- Я не ревную, - она хотела вспыхнуть, но в это время зацепила взглядом знакомое лицо, от чего у нее похолодели кончики пальцев, а сердце замерло в отвратительном предчувствии.
- Ты кого-то увидела? – спросил Грэнс заметив изменившееся лицо жены.
- Да. Привет из моего неприятного прошлого. Только не могу понять, что он здесь делает.
- Кто он?
- Онс Вулерс. Мы с ним учились на одном курсе в академии. Я не хотела бы с ним встречаться.
- Я не дам тебя обидеть, - ответил Грэнс.
После первого танца Нейрис попросила отпустить ее в дамскую комнату, хотелось освежиться, так как лицо горело ярким румянцем. Грэнс предложил проводить ее, но она только улыбнулась и покачала головой. Девушка ушла, а Грэнс остался в зале, наблюдая за гостями. Среди них были знакомые лица, с которыми он успел уже познакомиться, пока решал свои рабочие вопросы, кивал им. На восторженные взгляды женщин, которые подавали ему знаки, что не прочь пообщаться с ним, вежливо кивал головой. Он не заметил, как к нему подошел молодой мужчина с наглым выражением лица.
- Это Вы муж нашей Нейрис? – спросил он развязанным тоном.
- С кем имею честь? – Грэнс оставался невозмутим, хотя по лицу мужчины видел, что тот пытается любым способом задеть его.
- Онс Вулерс, знатный гражданин 2 круга.
Грэнс не успел ответить, как к нему подошла пожилая нордея, вцепилась в его руку.
- Это же ты сын моей дорогой Орнелии Брелон? Это же ты?
- Да, вы правы. Грэнс Брелон, к Вашим услугам, - он поклонился даме.
Стоящий рядом Онс скривил лицо, он явно был недоволен тем, что ему кто-то помешал, поэтому просто отошел в сторону, так как пожилая дама явно не собиралась отпускать Грэнса.
- Дорогой, скажи, куда же она делась? Мы виделись с ней здесь недели две назад, встретились случайно в кафе, - женщина забрасывала вопросами Грэнса, даже не дожидаясь его ответов. - Я так была рада, что увидела свою дорогую Орнелис, мы так давно с ней не виделись. Мы с мужем двадцать лет назад были вынуждены перебраться из столицы сюда, поэтому наши отношения прекратились. И когда я ее увидела, была так рада! Она мне обещала быть на этом приеме. Так где моя дорогая подруга? Я слышала, что ты женился на этой Нейрис Валеста. Хочу сказать, что это очень неприличная девушка, мы все были возмущены ее поступком.
- Дорогая нордея…, - он уставился в лицо дамы, которая болтала и никак не собиралась останавливаться, ожидая, когда она назовет свое имя.
- Нордея Зойра Мортена, - снисходительно улыбнулась ему женщина, словно прощая ему, что он не знает ее имя.
- Так вот, дорогая нордея Мортена, по поводу матушки отвечаю, что я отвез ее обратно в столицу, так как она посмела обидеть мою жену. И на остальные ваши слова хочу сказать, что не позволю оскорблять свою жену. Никому не позволю.
Он посмотрел на нее таким взглядом, что женщина невольно отшатнулась от него и постаралась отойди подальше. А когда увидела, что к ни возвращается Нейрис, просто ушла в толпу, смешиваясь с гостями. Грэнс также заметил, что куда-то пропал Онс.
- Что от тебя хотела эта змея? – спросила девушка, когда подошла к мужу.
- Зойра? – получив кивок Нейрис, ответил. – Оказывается она лучшая подруга моей матери и переживала, куда моя матушка делась.
- Грэнс, хочу предупредить тебя, - она была так неприятно поражена данному факту, что не заметила, как обратилась к мужу на «ты», - она одна из самых страшных сплетниц города. Многие пострадали из-за ее поганого языка. И обо мне она тоже не стеснялась сплетничать. Думаю, что это она рассказала твоей матушке обо мне «подробности» моей распутной жизни.
- Это я уже понял. Главное, чтобы она не доставала тебя.