Длинная очередь Арктура разрезала его надвое.

Все закончилось за несколько секунд. Как только отделение Арктура прекратило огонь, в каньоне вдруг стало очень тихо. Из перегретых стволов винтовок курился едкий дым, а сами морпехи с недоверием смотрели друг на друга – шокированные устроенной бойней и одновременно окрыленные победой в их первом боевом крещении.

– Мы хорошо поработали, – сказал Арктур. – Каждый.

Нервное возбуждение от убийства стольких людей постепенно угасло, пульс замедлился.

Ущелье напоминало скотобойню: искромсанная плоть, валяющаяся в густых и вязких лужах крови, которые из-за жары быстро превращались в черные липкие бассейны.

– Черт подери, мы замочили этих сучьих детей! – крикнул Янси, торжествующе потрясая «Карателем» над головой. Чак Хорнер козырнул Арктуру, и даже Тоби Меркурио на этот раз выглядел довольным. В порыве радости Ди де Санто и Чун Люн бодались шлемами, а потом переключились на командира, наградив его хлопками по плечам.

– Вы сделали это, лейтенант! – воскликнула де Санто. – Мы их убили целую чертову кучу!

– Мы справились, – согласился Арктур.

Только сейчас он целиком оценил организованную им резню. Молодой человек знал, что многие люди испытывают жуткое и глубокое чувство вины за убийство других людей. Но когда Арктур смотрел на разорванные мешки из мяса и костей, минуту назад бывшие живыми, дышащими людьми, он ничего не чувствовал.

Совсем ничего.

Арктур осмотрел лагерь шахтеров через оптический видоискатель, выискивая любые признаки наличия военной техники. Например, признаки ракетной турели, из которой сбили их корабль. Само собой, он их обнаружил. Пара башен с широкими параболическими антеннами, ничем не отличающиеся от тех, что использовались в «Юноне», красовались прямо у переднего края лагеря.

Горнодобывающий комплекс был хорошо оборудован. Сборные модульные конструкции размещались на искусственно выровненном плато в устье большого разлома на склоне горы, похожего на логово какого-нибудь доисторического чудовища. По краю плато располагалась линия обороны: обложенные мешками с песком стрелковые ячейки и бетонные бункеры.

За баррикадами, от одного края к другому, курсировали два боевых шагохода «Голиаф». На их оружейных креплениях рыскали по сторонам многоствольные автопушки, а в небеса смотрели ракетные установки, закрепленные над кабинами пилотов. «Голиафы» не особо беспокоили Арктура – хотя пехоте и не следовало пренебрегать мощью их пушек, основным назначением шагоходов все же было поражение воздушных целей.

В любом случае у него было то, что могло справиться с «Голиафами».

Он улыбнулся, когда увидел, как шахтеры и наемники в панике забегали, увидев то, что появилось на ухабистой дороге, ведущей к главным воротам горнодобывающего комплекса.

Через тридцать минут с момента окончания перестрелки по залитому кровью каньону наконец загрохотал осадный танк. За это время бойцы «Доминиона» собрали все оружие с боеприпасами и перетащили тела погибших товарищей в одно место.

Из всех морпехов, что пошли в наступление под прикрытием огнеметчиков, остались в живых только пять. Мертвецов уложили ровными рядами вместе с теми, кто погиб при крушении, и с восемью ранеными. Тела наемников оттащили на другую сторону каньона. Оружие с них собрали, но тщательного обыска проводить не стали.

Чтобы транспортировать капитана Эмилиан и других раненых обратно в лагерь «Юнона», вызвали эвакуационный катер. Как только Арктур получил подтверждение об его отправке, все отделение «Доминион» и пятеро ресоцев устроились на броне танка и двинулись дальше по ущелью.

В конце концов, основная задача еще не выполнена.

– О, да-а! – закричал Янси Грей, стоя на лобовой броне танка и удерживая равновесие за счет громадной пушки. – Не такие дерзкие сейчас, ага? Не такие крепкие, когда увидели, что у нас есть танк, да!

Осадный танк вошел в зону поражения лагеря шахтеров и остановился. Его главное орудие могло превратить лагерь в тлеющие руины, не опасаясь какого-либо противодействия. Но Арктур не хотел разрушать горнорудное оборудование, если найдется возможность избежать этого. В принципе оно могло пригодиться в будущем.

– Заткнись, Янси, – сказал Менгск, передавая видоискатель Тоби Меркурио и отстегивая шлем. Положив шлем на гусеницу, молодой лейтенант спрыгнул вниз. – Чак, Ди – вы со мной. Возьмите с собой пушки и удостоверьтесь, что они в порядке.

Хорнер и де Санто спрыгнули на утрамбованную землю. Арктур двинулся вверх по дороге, ведущей к горнодобывающему комплексу. Винтовку Гаусса он закрепил специальным хомутом за плечом. После жестокой резни во время битвы, все вокруг казалось таким безмятежным. Лютый ветер, что свирепствовал в низовьях гор, здесь отсутствовал. Скалы надежно блокировали его порывы, защищая дорогу от разгульной стихии.

Арктур глаз не спускал с группы из пяти человек, которая вышла навстречу из ворот комплекса. Трое вооружены – предположительно наемники, тогда как двое других, в серых грязных дождевиках, выглядели как закоренелые геологоразведчики.

– Лейтенант, что вы задумали? – спросил Чак Хорнер.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Starcraft

Похожие книги