— Я как-нибудь приглашу и вас к себе на ужин, — пообещал Итон.

— А ты готовить умеешь? — смеялся Соломонов.

— Я достаточно долго прожил один и кое-как научился прокармливать себя. И если вы простите мои кулинарные способности, то буду вас ждать.

Соломоновы и Итон с Сарой обменялись прощаниями, после чего гости ушли. Как только дверь дома закрылась, выражение лица главы семьи разительно похолодело. Он гневно выпалил в сторону дочери:

— Ты что себе позволяешь?

Римма схватилась за голову, сама не понимая, что на нее нашло. Отец продолжил, задыхаясь от злости:

— Ты ведь сама решила не выходить за него. Я хорошо знаю Итона, он был бы тебе хорошим мужем и нам хорошим зятем. Но тогда ты уперлась, а сейчас плачешь. Сама позоришься, так отца хотя бы не позорь. Что он сейчас о нас подумает? Он ведь всего добился своими силами, и я продвинул его, потому что он этого достоин. Он, конечно, сам предложил свою кандидатуру, но он эту должность заслуживал. А ты говорила с ним так, будто думаешь о нем иначе.

— Перестань, — встряла супруга. — Если бы не развод…

— Развод — это оправдание? — перебил Соломонов жену, которая вновь пыталась оправдать поведение дочери горем развода. — Это не оправдание.

Женщина больше не смела возражать. Она и сама понимала, что это дочь упустила свой шанс, и другие ни в чем, ни перед кем не виноваты. Вместо этого она спросила:

— А почему ты ничего нам не сказал, что Итон завел себе девушку?

— А я должен перед вами отчитываться?

Соломонову стало совсем скверно. Он встал из-за стола, развернулся и ушел. Мать бросила непонимающий взгляд на Римму:

— Тебе разве не нравится Итон? Зачем ты так себя с ним повела? Ты усугубила и без того дрянное положение дел. Посмотри, какой отец злой.

— Прости. Сама не знаю, что со мной.

Что-то внутри шептало Римме, что раз отец так много сделал для Итона, значит тот обязан не только ему, но и ей, в том числе. Поэтому, когда она увидела его вместе с Сарой, на сердце ее будто обрушилась каменная глыба.

— Тяжело тебе видеть его с девушкой? — не унималась мать.

Она уже не была уверена, испытывает ли дочь к Итону интерес. Если да, то зачем было тогда отказываться от него. Если нет, то к чему весь тот сарказм за столом? Что творится у нее в голове?

— Нет, — отрицала Римма.

Мать не стала продолжать этот разговор, чтобы снова не травить душу совсем недавно разведенной дочери. На этом пора закончить.

— Пойди извинись перед отцом, чтобы он не злился.

— А что я не так сказала? Почему он так заботится об Итоне? Может, он его внебрачный сын? — пошутила Римма.

— Чего ты несешь? — прикрикнула мать. — Попробуй отцу еще такое сказать.

Соломонова была полностью уверена в своем муже: он не такой человек.

— Да шучу я. Просто он ведь относится к нему даже лучше, чем ко мне.

— Он переживает за тебя, не сомневайся. Когда узнал, что ты развелась, он не спал всю ночь. А Итона он уважает за заслуги. Ладно. Позови отца за стол.

Мать подмигнула дочери, чтобы та пошла успокоить отца. Римма встала и направилась в комнату.

В это время Итон молча вел машину. Саре стало интересно, какие у него отношения с Риммой, и она задала вопрос:

— Вы с ней давно знакомы?

— Не важно.

— Так ты ей нравишься? Это поэтому…

— Я ей не нравлюсь, и все тут.

Итон не понимал, что сегодня нашло на Римму.

— Да ну?

— С чего бы тебе мне не верить? — усмехнулся Итон.

Сара лишь улыбнулась в ответ, затем спросила:

— А куда мы едем?

— Я отвезу тебя в кампус.

— Даже поесть меня не свозишь? Я тут прикидываюсь твоей девушкой, вожусь с тобой полдня. И все полдня я, вообще-то, ничего не ела.

Итона не обратил на это внимания, и ему стало стыдно. Он ответил:

— Что ты хочешь? Я угощаю.

— Выбирай сам, раз снова ты угощаешь. — Сара улыбнулась.

— Хорошо, выбираю я.

Итон редко посещал дорогие заведения сам — только если в компании со Стасом или Дмитрием. С зарплатой служащего правоохранительных органов, ему было далеко до них двоих, и он не слишком баловал себя. Но раз Сара так выручает его, Итон решил выбрать хороший ресторан.

Итон припарковался, и они с Сарой вошли в ресторан.

— Заказывай все, что пожелаешь. Я угощаю.

— А не слишком роскошно?

— Могу себе позволить разок.

Сара тоже впервые оказалась в таком дорогом ресторане. По крайней мере, в качестве посетителя, а не официанта.

Официант проводил двоих до свободного стола и раздал меню.

<p><strong>Глава 602 Жалко тебя обдирать</strong></p>

Глаза Сары округлились, когда она листала меню. Даже самый обычный омлет стоил 750 рублей. И сколько бы они ни продвигалась по меню, ценник демократичнее не становился. За тот же Цезарь просили 1200 рублей. Стейк из свинины — 3000 рублей. Раздел с напитками тоже не щадил: за чашку Американо гости отдавали 350 рублей. Изучать подробно меню Сара не стала: и так было ясно, что они здесь разорятся. Девушка закрыла меню и вручила его официанту, сказав:

— Мы не будем ничего заказывать.

— Ничего не понравилось? — спросил Итон.

Сара согласно промычала.

— Пойдем в другое место.

Итон встал из-за стола.

— Хорошо. Тогда ты выбирай, куда пойдем.

Перейти на страницу:

Похожие книги