– Какие-то еще указания будут? Может быть, хотите убедиться, что еда не отравлена?

Я ждала, что он откажется или согласится, но чего точно не ожидала, так это следующих слов:

– Покорми меня.

На миг застыв в ступоре, я быстро взяла себя в руки. Улыбнувшись, аккуратно подцепила палочками грибочек и поднесла ко рту Вэй Луна. Он взял одними губами, не сводя с меня темного взгляда. Получилось настолько эротично, что я невольно сглотнула.

– Ты голодная? – насмешливо вздернул он бровь.

– Сначала накормлю вас, генерал, – едва слышно прошептала я. И принялась торопливо запихивать ему в рот порцию за порцией, пока Вэй Лун не начал кашлять.

– Стой. Да стой же ты… – Ему пришлось прикрыть рот рукой, потому что, перенервничав, остановиться я просто не могла.

– Вам не понравилось, генерал? – Взгляд – сама невинность. – Может быть, тогда чаю? – Наполнила чашу и попыталась влить чай в Вэй Луна.

– Ты чересчур усердна, служанка Лю, – с опаской произнес он, закончив жевать и забирая у меня чай. – Дальше я сам. Разотри лучше чернила.

Я отошла к столу, на котором стояли чернила, и принялась краем глаза наблюдать за Вэй Луном, который бросал на меня изучающие взгляды, пока ел.

Наверное, уже можно спрашивать…

– Генерал Вэй, – начала я нерешительно, – у меня есть одна просьба…

– И какая же?

– Вчера вечером в лагерь пришел мальчик. Я оставила его в своей палатке.

– Бродяжкам здесь не место, – отрезал он. – Через полчаса совет командования, потом мы выступаем. К тому моменту оборванца здесь быть не должно.

– Этот ребенок был с женщиной, которую вы вчера казнили. Ему некуда идти. Может быть, возьмете его с собой до следующего города? А там можно помочь ему устроиться в хорошее место. Может быть, его возьмут в какую-нибудь семью…

Палочки в руках генерала сломались пополам. Лицо помрачнело.

– Поэтому ты сегодня с утра такая обходительная? – Он усмехнулся и отвернулся. – А я-то думаю, какая муха укусила Лю Луань? Неужели после вчерашнего она изменила ко мне отношение? А оказывается, ей, как всегда, просто что-то нужно!

Я опешила от того, как Вэй Лун все вывернул. Да, я действительно старалась уловить удачный момент для просьбы, но неужели он думает, что я способна на доброту только ради собственной выгоды?

– Генерал Вэй, – начала я, стараясь говорить спокойно, хотя внутри буквально зудело от того, как хотелось накричать на него в ответ, – этот ребенок потерял значимого для него человека. – Я не стала говорить «по вашей вине», хотя слова все равно повисли в воздухе. – Разве нельзя проявить хотя бы немного сострадания?

Вэй Лун посмотрел на меня с недобрым прищуром.

– «Сострадание»? – переспросил он. Его голос был полон сарказма. – Лю Луань, а что это?

Я опустила голову, чувствуя себя беспомощной.

– Это когда чужую боль принимаешь как свою…

– Ты ведь даже не знаешь этого оборванца, – еще больше разошелся он, – но готова терпеть из-за него унижения? Цель оправдывает средства?

Унижения? Это он о словах, которые мне приходится выслушивать?

Лишь спустя полминуты до меня дошло. С точки зрения принцессы, подавать еду – настоящий позор. Вот только я никакую работу в принципе не считала зазорной, тем более когда на кону стояла жизнь ребенка.

– Я всего лишь хотела помочь мальчику. Простите, если мое поведение вас задело, генерал, – устало вздохнула я.

– А если я прикажу служить мне по ночам? Может, и это ты сочтешь приемлемым? Если цель будет соответствовать.

Слова ударили пощечиной.

– А вы прикажете? – спросила с вызовом.

Вэй Лун молчал.

Я сжала кулаки, стараясь успокоить гнев. Да как он вообще смеет так говорить? Я не настоящая Лю Луань, но даже у меня терпение имеет пределы!

Не дождавшись ответа, я выпалила:

– Если мое поведение кажется вам неподобающим, я готова принять любое наказание. Но мальчик ни в чем не виноват. Если вам в свое время не встретились люди, которые смогли бы помочь, как насчет того, чтобы самому стать таким человеком для другого ребенка?

С этими словами развернулась и направилась к выходу из шатра.

– Можешь не выгонять его. Но завтра мы прибудем в селение Баоляо, и чтобы после этого я о бродяжке больше не слышал! Ты меня поняла?!

Я остановилась и, не поворачиваясь, тихо проговорила:

– Спасибо, генерал Вэй.

Неприятный осадок все-таки остался.

Уже выйдя, я резко затормозила, ужасаясь вспыхнувшему в голове воспоминанию. Не в этом ли городке Лю Ифэй, по сюжету, второй раз встретилась с Линь Мяо?

Во время этой встречи демоница попыталась ее убить.

<p>Эпизод 36</p>

КБаоляо армия подошла на следующий день. Это оказался небольшой городок, узкие улицы которого были вымощены серыми булыжниками и извивались между домами с покатыми крышами и красными фонарями.

Привал устроили возле города. Я принялась суетиться, раскладывая место для отдыха и разбирая сумки. Но не успела я толком устроиться, как надо мной нависла тень генерала Вэя.

– Поправь вуаль и иди за мной, – приказал он.

Думала, он поведет меня к своему шатру, но, к удивлению, отдав несколько приказов, Вэй Лун зашагал в сторону городских ворот.

В ответ на недоуменный взгляд Вэй Лун хмыкнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Выжить в дораме

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже