– Хватит уже обсасывать его манеру одеваться! – прикрикнул на шутников Пол. – Вернемся к более важным вещам. Итак: скорее всего, все четверо мужчин умерли в воскресенье, в первые послеполуночные часы, а потом тела перевезли туда, где мы их обнаружили. Возможно, на машине, а может, и на садовой тачке, судя по следам шин, найденным на обоих местах преступления. Они были еще живы, когда в их тела были помещены паутинный шелк и прочие вещества.

Многие в комнате поежились.

– И весьма вероятно, что для приведения жертв в беспомощное состояние было использовано вещество под названием атракурий. Кроме того, в горле у Бенджамина Оберлина был обнаружен побег белладонны, она же красавка… – Пол повернулся к сержанту. – Ты уже составил список всех людей, которые работали на ферме бабочек в то же время, что и жертвы?

– Составил, босс, – подтвердил О-Эс. – Мы с Доддсом, Уэйфером и Труби собираемся завтра первым делом всех их навестить.

– Хорошо, – кивнул Пол. – Это единственная очевидная ниточка, которая всех их связывает: тот факт, что они все вместе работали на ферме в те годы, когда она еще не закрылась, а теперь эта связь стала еще сильнее – после того, что случилось нынешним вечером с Эми Кравизо.

Он повернулся к сотрудникам, приставленным к семьям жертв.

– Родственники ничем интересным не поделились? Может, припомнили какие-нибудь обиды, необычные происшествия, признаки причастности к незаконной торговле насекомыми? Кроме родственников Бенджамина Оберлина, естественно.

Все покачали головами.

– А что накопали наши электронщики? – спросил Пол у Дино, которому было поручено поддерживать связь с группой Гордона.

– Пока ничего, что могло бы связать кого-либо из Оберлинов с незаконной торговлей насекомыми, – ответил тот. – Или с Индрой Хадсон.

– Не считая этого подземного насекомьего рынка, – добавил О-Эс.

– Да, не считая его.

– В общем, в основном связывает этих людей по-прежнему их прошлое, – заключил Пол, изучая лица жертв на доске. – Что там у нас с записями с домофонных камер в окрестностях поместья и фермы бабочек, Дино?

Тот вздохнул.

– Сплошное мучение. Большинство из них жутко зернистые, а одна из семей еще только должна передать нам свои записи. По словам соседа, сегодня они возвращаются из отпуска. Я планировал завтра их навестить.

– Позвони им прямо сейчас, – распорядился Пол.

Дино посмотрел на часы.

– Уже хорошо за полночь, босс.

– Все равно позвони.

Дино вздохнул, подошел к своему столу и снял телефонную трубку.

– Итак, давайте теперь перейдем к нашей последней жертве: Эми Кравизо, – продолжал Пол. – Хотя то, что с ней случилось, было просто ужасно, она останется в живых, насколько я могу судить. А это хорошо не только для нее, но и для нас. Как только Кравизо оправится настолько, что сможет говорить, мы получим от нее официальные показания. Кстати, Сельма, ты вроде сказала, что разговаривала с Эми незадолго до этого нападения?

Сельма кивнула.

– Как она тебе показалась?

– Абсолютно нормальной. В смысле, малость с прибабахом, как обычно, но вроде совершенно спокойной. Я не заметила ничего необычного. – Она заглянула в свой блокнот. – Я спросила у нее, откуда она узнала про Бенджамина Оберлина и Эйба Эбботта, и Эми сказала, что однажды видела, как они занимались этим самым на лугу за фермой бабочек. А еще добавила что-то насчет того, что Юпитер находится рядом с Луной или что-то в этом роде, а поскольку в результате образуется какая-то там особая энергетика, то все эти убийства ее ничуть не удивляют. Честно говоря, босс, бо́льшая часть того, что она мне наговорила, оказалась совершенно бесполезной. Но Эми дала мне список мест в окрестностях Гринсэнда, где можно встретить красавку.

– Отлично, – сказал Пол. – Можешь собрать нескольких констеблей, чтобы мы могли прямо завтра с утра обыскать эти места?

– Сейчас займусь, – пообещала Сельма. – А доктор Марвуд будет?

– Посмотрим. Завтра она должна вылететь в Нью-Йорк, – со вздохом ответил Пол, после чего глянул на часы. – Ладно, давайте вернемся к работе.

Он хлопнул в ладоши, и детективы бросились к своим столам, словно рабочие муравьи. Пол воспользовался случаем, чтобы еще раз просмотреть свои записи. Вскоре рядом с ним возник Дино с горящими глазами.

– Что там у тебя? – спросил Пол.

– Запись с камеры, которую прислал очень раздраженный и офигевший от смены часовых поясов мистер Бэрроумен. Но сама запись хорошая.

Он поднял повыше свой телефон, демонстрируя стоп-кадр, на котором был запечатлен автомобиль «Порше Панамера», въезжающий через большие ворота, явно принадлежащие Оберлин-мэнор. Судя по временно́й отметке в углу кадра, произошло это в 1.08 ночи в воскресенье.

– Можно разобрать номерной знак? – спросил Пол.

Дино увеличил изображение, но оно оказалось слишком размытым.

– Это точно такая же модель, как у Индры, а «Порше Панамера» – далеко не самое обычное зрелище в населенном пункте вроде Гринсэнда.

– Похоже, мне придется нанести Индре Хадсон ночной визит, – заключил Пол.

<p>Глава 22</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги