Как-то тюдзё отправился на прогулку в поисках развлечений и оказался у кареты, где сидела женщина красивой наружности. Через щель в занавесках кареты лицо этой женщины казалось прекрасным. Стали они вести беседу. Затем разошлись по домам, а наутро тюдзё сложил и послал:

Мидзу мо арадзуМи мо сэну хито-ноКохисики ваАянаку кэфу яНагамэкурасамуИ нельзя сказать, что не видел тебя.И нельзя сказать, что видел, ноТоскую по тебе.Видно, с грустью во взгляде сегодняшний деньПроживу я[448].

Так шло послание, а она в ответ:

Ми мо мидзу моТарэ-то сиритэ каКохираруруОбоцуканаса-ноКэфу-но нагамэ яТо видели, то не видели,Узнав, кто я,Полюбили ли вы?Что же так невнимателенБыл сегодня ваш грустный взгляд? —

так сказала. Этот случай в виде повествования известен в свете.

<p>167</p>

Некий кавалер, взяв у своей жены одежды, облачился в них и отправился к новой возлюбленной, да больше назад и не показывался. Одеяния эти сплошь порвались, и он, решив отослать их обратно, присовокупил к ним еще фазана, гуся и утку и послал. В провинции же этих птиц не особо ценили. И жена поручила сказать ему:

Иная кидзиХито-ни нарасэруКаригоромоВага ми-ни фурэбаУки ка мо дзо цукуО нет, не наденуДля другой привычнуюОхотничью одежду.Прикоснется к телу —И пристанет ко мне неприятный запах[449].<p>168</p>

Было это во времена императора Фукакуса[450], когда слава Рё-сёсё[451] была в самом расцвете. Он тогда весьма увлекался игрой в любовь. Дама, которую он время от времени тайно навещал, жила в том же дворце. Однажды случился вечер, когда он обещание дал: «Сегодня ночью непременно встретимся». Она красиво убралась, ждет, а его в помине нет. Она не спит, думает: «Уже, наверно, сейчас рассветет», прислушалась, не огласят ли, который час, слышит: «Третья четверть часа Быка»[452] – и тут же послала в его дом сказать:

ХитогокороУсимицу има ваТаномадзи ёСердцу твоему,Хоть и печально это видеть,Нельзя доверяться[453].

И когда ему сказали это, он в удивлении проснулся и:

Юмэ-ни мию я тоНэ дзо суги-ни кэруВо сне, думал, привидишься ты,И затянулся сон[454], —

прибавив это, он послал ей так передать. Он ведь прилег отдохнуть, думая, что недолго поспит, да и проспал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Похожие книги