You did it for the best.Ты хотел, чтобы всем нам было лучше.
It is not for the money--it is--my God! my God! have mercy upon me, and give me strength to bear this trial"; and she kissed him again wildly and went away.Я не из-за денег; это... О, боже мой, боже мой! Сжалься надо мной и дай мне сил перенести это испытание! - И она опять бурно поцеловала отца и выбежала из комнаты.
Still the father did not know what that explanation meant, and the burst of anguish with which the poor girl left him.Но отец не понял ни смысла этих слов, ни взрыва отчаяния, с каким бедная женщина покинула его.
It was that she was conquered.Дело было в том, что она почувствовала себя побежденной.
The sentence was passed. The child must go from her--to others--to forget her.Приговор был произнесен: ребенок должен уехать от нее... к другим, забыть ее.
Her heart and her treasure--her joy, hope, love, worship--her God, almost!Ее сердце, ее сокровище, ее радость, надежда, любовь, ее кумир - почти ее бог!
She must give him up, and then--and then she would go to George, and they would watch over the child and wait for him until he came to them in Heaven.Она должна отказаться от него, а потом... потом она уйдет к Джорджу, и они вместе будут охранять ребенка и ждать его, пока он не придет к ним на небеса.
She put on her bonnet, scarcely knowing what she did, and went out to walk in the lanes by which George used to come back from school, and where she was in the habit of going on his return to meet the boy.Едва сознавая, что делает, Эмилия надела шляпу и отправилась бродить по переулкам, по которым Джорджи возвращался из школы и куда она часто выходила навстречу ему.
It was May, a half-holiday.Был май, уроки в тот день кончались рано.
The leaves were all coming out, the weather was brilliant; the boy came running to her flushed with health, singing, his bundle of school-books hanging by a thong.Деревья уже покрывались листвой, погода стояла чудесная. Румяный, здоровенький мальчик подбежал к матери, напевая что-то; пачка учебников висела у него на ремне.
There he was.Вот он!
Both her arms were round him.Обеими руками она обняла его.
No, it was impossible.Нет, это невозможно.
They could not be going to part.Неправда, что они должны расстаться!
"What is the matter, Mother?" said he; "you look very pale."- Что случилось, мама? - спросил мальчик. - Ты такая бледная.
"Nothing, my child," she said and stooped down and kissed him.- Ничего, дитя мое, - ответила она и, наклонившись, поцеловала сына.
That night Amelia made the boy read the story of Samuel to her, and how Hannah, his mother, having weaned him, brought him to Eli the High Priest to minister before the Lord.В тот вечер Эмилия заставила мальчика прочесть ей историю пророка Самуила о том, как Анна, мать его, отняв ребенка от груди, принесла его к первосвященнику Илии для посвящения ребенка богу.
And he read the song of gratitude which Hannah sang, and which says, who it is who maketh poor and maketh rich, and bringeth low and exalteth--how the poor shall be raised up out of the dust, and how, in his own might, no man shall be strong.И Джорджи прочел благодарственную песнь, которую пела Анна и в которой говорится о том, кто делает нищим и обогащает, унижает и возвышает, и еще - что бедный будет поднят из праха и что не силою крепок человек.
Перейти на страницу:

Похожие книги