– Это может звучать круто, парень, – сказал Брюс. – Но позволь посоветовать тебе не питать иллюзий насчёт Чёрной Бороды. Я слышал от некоторых крутых парней такие истории, что даже гремучая змея отбросила бы свою погремушку.

Джо, казалось, пропустил эти слова мимо ушей.

– Подождите… ящик… Чёрная Борода… золотые монеты… – В его глазах мелькнуло осознание. – Ящик Пандоры – это и есть сундук сокровищ Чёрной Бороды?

У Бекки отвисла челюсть.

– Твой ум остёр, как томагавк, – невесело улыбнулся Брюс. – Мне тоже так кажется… – он посмотрел на дядю Перси, который жалобно застонал. – Итак, какой у нас план, капитан? Ты тут у нас стоишь за штурвалом. Я просто незваный гость.

Дяде Перси явно было некомфортно.

– План? У меня нет никакого плана. Я учёный, а не Аллан Квотермейн. Мне больше по нраву взрывчатые вещества и векторно-волновой анализ, а не поединки на мечах и поиски сокровищ, – он встал и начал расхаживать кругами, не отрывая взгляда от пола. Казалось, внутри него происходила ожесточённая борьба. В конце концов, на его лице отразилось смирение, и он сел обратно за стол. – Прекрасно. Если всё, что ты рассказал, – правда, разве у меня остаётся выбор? – он тяжело вздохнул. – Если Ящик Пандоры существует и Эмерсон Дрейк его ищет, я считаю своим долгом по крайней мере попытаться найти его раньше него.

– И я! – Джо воодушевлённо хлопнул ладонью по столу. – Итак, каковы наши дальнейшие действия?

– Не уверен, что слово «наши» тут уместно, Джо.

– Ой, даже не начинай, дядя Перси, – фыркнул Джо. – Мы должны отправиться с тобой. Знаешь, если бы не мы… – он скосил глаза в сторону Бекки и указал на неё пальцем. – Ну, если бы тогда у Бекки не побелели глаза, как у какой-то демонической колдуньи, Дрейк сбежал бы с Золотым руном, и кто знает, что сейчас было бы с нами. Правда, Бекс?

Бекки не понравилась формулировка, но в его словах присутствовала истина. Когда Дрейк пытался сбежать с Золотым руном, с ней произошёл странный эпизод, который она помнила совсем смутно: Золотое руно вырвалось из рук Дрейка и очутилось в её руках. Бекки понятия не имела, почему это произошло – ведь это не имело никакого смысла, – однако не могла отрицать очевидное.

– Во-первых, я не выглядела как демоническая колдунья, – огрызнулась Бекки, а после посмотрела на дядю Перси. – Во-вторых, в кои-то веки этот недоумок прав. Мы должны отправиться с тобой, – она выглядела решительно. – Во всём этом замешан папа, а значит, и мы тоже, – она очаровательно улыбнулась. – Кроме того, Эдгар назвал меня хранительницей Руна. Может, окажусь ещё и хранительницей Ящика Пандоры?

– Так-то, – сказал Джо, будто тема была исчерпана. – Ну и какие наши дальнейшие действия?

Дядя Перси выглядел побеждённым. Он на мгновение задумался и переплёл пальцы.

– Ммм… Думаю, сперва мы попросим Барби, не будет ли она так любезна загрузить, собрать и сопоставить всю информацию, которую сможет найти об Эдварде Тиче, а также любые исторические доказательства существования Ящика Пандоры. Справишься, Барби?

– Конечно, сэр.

– А мы тем временем заскочим в Эдлберри и пообедаем в пабе «Мэгпай Инн».

– Пообедаем в пабе… зачем? – смутилась Бекки.

– Потому что там Редж Макл.

– Кто такой Редж Макл? – спросила Бекки, припоминая, что ранее уже слышала это имя.

– Редж – путешественник во времени. Был, по крайней мере. Теперь он владелец паба. Во времена своих путешествий он со своей женой Мэйбл частенько бродил по карибским портам семнадцатого и девятнадцатого века. Помнится, они были в восторге, и вряд ли на свете найдётся человек, который знал бы об этой эпохе столько же, сколько старина Редж.

– Он перестал путешествовать, чтобы открыть паб? – Бекки это показалось интересным.

– Мэйбл тяжело заболела, – ответил дядя Перси. – Он перестал путешествовать, чтобы ухаживать за ней. К сожалению, она умерла, и он поклялся больше никогда не путешествовать. Лично я считаю, он так и не оправился от её кончины, – казалось, он избегал смотреть на Бекки. – Предлагаю не вдаваться в эти грустные подробности, – преувеличенно бодро продолжил он. – Вам понравится в «Мэгпай Инн». Это своего рода достопримечательность в здешних краях, история паба примечательна сама по себе. А самое прекрасное то, что у себя в пабе Редж подаёт восхитительный флан[5] с луком и чеширским сыром…

Задав Барби параметры поиска, дядя Перси удалился в библиотеку Бауэн-холла, сжимая в руках потрёпанный экземпляр книги капитана Чарльза Джонсона «Общая история грабежей и убийств самых известных пиратов». Брюс отправился передохнуть на своё ранчо в Вайоминге. Было решено, что он останется там и будет ждать, пока дядя Перси с ним свяжется. Ранчо Брюса отличалось тем, что располагалось в периоде Миоцена[6] и могло похвастаться стадом гиппарионов (лошадей возрастом двадцать миллионов лет), насчитывающим тысячу голов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Охотники во времени

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже