Все происходило как в замедленной съемке: девушка почувствовала, что теряет равновесие; вот она падает спиной вперед; ее пятки касаются края люка, правая нога соскальзывает в пустоту; она замирает в ожидании холода, который поглотит ее, когда вода наполнит легкие. Конни хотелось, чтобы все закончилось. Пусть уже произойдет неизбежное. И тут внезапно она заметила резкое движение над плечом Палмера. В дверях появился чей-то силуэт, и этот человек накинулся на Палмера сзади как раз тогда, когда Конни ощутила, что ее правая ступня наткнулась на что-то твердое. Левая нога инстинктивно последовала за правой, и девушка упала назад, ожидая, что холодные объятия Темзы вот-вот утянут ее под воду. Но этого не случилось: напротив, она ударилась о твердую поверхность. Одна нога болезненно подвернулась под ее бедром, а другой она отчаянно пыталась уцепиться за деревянный пол, отталкиваясь подальше от края люка.

Каким-то чудом Конни удалось перешагнуть люк и приземлиться с другой его стороны. Ей понадобилось всего несколько мгновений, чтобы понять, что она не в воде, что она не умрет сейчас от переохлаждения или спицы от колеса, вонзившейся в мозг. Она была жива и, что еще важнее, находилась не в воде. Медленно подняв голову, она увидела, как на противоположной стороне от люка какой-то человек дерется с Палмером. Несмотря на то что у нее все расплывалось перед глазами, она узнала пальто и шарф.

– Рэймонд! – крикнула она, пытаясь сесть, и ахнула от нахлынувшей боли.

Она с ужасом наблюдала, как Рэймонд и Палмер катаются по полу в опасной близости от края люка.

– Рэймонд! – снова крикнула она, подползая к люку. Ей с трудом удалось закрыть одну из створок за мгновение до того, как парочка перекатилась туда, где до этого была лишь пустота. Теперь они наполовину свешивались с дверцы люка – Рэймонд оседлал Палмера и с остервенением бил его. Конни подползла к мужчинам, пытаясь оказаться позади Рэймонда, чтобы, если что, оттащить его назад, но тут услышала крик и заметила, что Рэймонд занес правую руку и опустил ее на шею Палмера. Тот издал сдавленный вопль и схватился руками за шею. В ту же секунду Рэймонд откатился от него.

Палмер хватался руками за горло, кровь текла между его пальцами, из шеи что-то торчало. Рэймонд попятился, его перепачканное кровью лицо выражало шок. Он не мог отвести глаз от Палмера. Тот попытался встать, но не рассчитал силы. Когда он осознал свою ошибку, в его взгляде застыло удивление.

Конни и Рэймонд смотрели, как он с громким всплеском падает в воду. Несколько секунд они молчали. Был слышен лишь шум воды, плескавшейся о стены лодочного сарая, и их дыхание.

– Он у-убил Эда и Эну, – произнесла Конни. – Палмер.

– Нет, – ответил Рэймонд, качая головой. – Не Палмер. Это был мистер Колдер.

Конни в смятении посмотрела на него, а потом снова на воду.

– О ч-чем ты г-говори… – но прежде, чем она успела закончить фразу, из мутной воды появилась рука. От люка в воду спускались деревянные ступеньки – Конни не заметила их раньше; Колдер отчаянно цеплялся за них.

– Черт! – закричала она, когда из воды, словно монстр из глубин, появилась его голова. Другой рукой он держался за вторую ступеньку лестницы. Что-то торчало из его шеи. Рэймонд встал на ноги, и они оба в оцепенении наблюдали, как Колдер поднимается и хватается руками за края люка. Они словно смотрели на восставшего из могилы зомби. Течение было сильным, и Конни понимала, что ему с трудом удается держаться за лестницу. Колдер взглянул на них.

– Помогите мне, – прохрипел он.

– Зачем? – будничным тоном спросил Рэймонд.

Конни била сильная дрожь. Она инстинктивно сделала шаг назад, не в силах отвести взгляд от человека, которого считала Чарльзом Палмером.

Колдер попытался улыбнуться посиневшими губами; его хватка за край люка слабела. Из шеи сочилась кровь, сбегая вниз по рубашке.

Конни взглянула на Рэймонда, но тот не отводил взгляд от Колдера.

– Ты убил ее друга, – произнес Рэймонд.

За стеной сарая пронеслась лодка, обдав Колдера волной, и он закашлялся, с трудом удерживаясь на месте.

– Он был на моей территории. И, как я уже сказал, – сглотнул он, – не в том месте и не в то время, – он сплюнул речную воду и, собравшись с последними силами, попытался выбраться из воды.

– Нет, – тихо проговорил Рэймонд, занеся ногу и с тошнотворным звуком опустив ее на руку Колдера. – Ты ошибаешься. Это моя территория.

<p>Глава 49</p>

Когда Кирби ворвался в лодочный сарай, Конни и Рэймонд стояли у открытого люка. Девушку била сильная дрожь. Выйдя из декоративных руин, детектив увидел следы на снегу и свет из лодочного сарая, проступавший сквозь серую дымку.

– Что произошло? – спросил он. – Вы ранены? – он все еще не отошел после озерной комнаты и гадал, не привиделась ли она ему… словно попавшая сюда с другой планеты, странная, неземная. Но у Кирби не было времени остановиться и хорошенько осмотреться в ней. Он увидел второй туннель и понял, что, должно быть, он ведет на территорию дома Марш, поэтому не стал терять время.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Детектив Лью Кирби

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже