Но внезапно что-то изменилось. В его глазах вспыхнул шаринган.

«Шаринган… уже?»

Теперь его удары стали быстрее, точнее. Мне пришлось начать блокировать, ведь он стал предугадывать мои движения.

— Ну что? Не такой уж и слабак? — выкрикнул Саске, продолжая атаку.

Я не отвечал, лишь отступал, давая ему возможность выплеснуть злость.

Прошло полтора часа.

Саске наконец остановился, тяжело дыша, и сел прямо на землю. Его плечи опустились, взгляд устремился в пустоту.

— Прости… Я не думал, о чём говорю… — пробормотал он. Его голос был тихим, почти сломленным.

— Нечего. Я понимаю, — ответил я спокойно.

Он поднялся, шатаясь.

— Я устал… Пойду спать…

— Иди. Отдохни.

Саске ушёл в дом и направился в свою комнату. Я остался на улице, глядя на мокрую землю, где ещё недавно мы сражались.

«Теперь у него, скорее всего, начнётся депрессия. Нужно будет присматривать за ним. Долго это терпеть нельзя».

Я глубоко вздохнул и направился к резиденции Хокаге.

Когда я вошёл в кабинет, Хокаге сидел за своим столом, в одной руке трубка, а другой он перебирал какие-то бумаги. Увидев меня, он отложил всё в сторону, его взгляд сразу стал мягче.

— А, Ичиро-кун. Рад тебя видеть. Где Саске?

— Он дома, Хокаге-сама. Сейчас отдыхает, ему тяжело.

Хирузен медленно кивнул, лицо его помрачнело.

— Я понимаю. Бедный мальчик… Потерять всех так внезапно… Ты ведь тоже был там, Ичиро-кун. Как ты себя чувствуешь?

Я задумался. Как я себя чувствую? Всё ещё плохо.

— Я справляюсь, Хокаге-сама, спасибо. Но то, что я видел… это трудно забыть.

Старик тяжело вздохнул, его взгляд стал глубже, будто он заглядывал в самую суть того, что я не произнёс.

— Таких вещей не должен видеть никто, а тем более дети. И всё же вы с Саске — выжившие. Это значит, что у вас есть сила двигаться вперёд, даже если путь будет тяжёлым.

— Саске-кун сейчас думает, что у него ничего не осталось. Он потерял семью, клан, привычную жизнь, — продолжил он. — Но, если ему будет к кому обратиться, у него появится цель. А цель поможет справиться с болью. Ты можешь помочь ему в этом, Ичиро-кун.

Я кивнул, чувствуя, как на мои плечи ложится тяжёлый груз ответственности.

— Я сделаю всё, что смогу, Хокаге-сама.

— Вот и хорошо. Знай, ты не один, Ичиро-кун. Если будет трудно, обращайся ко мне. Я всегда найду время, чтобы тебя выслушать.

Его слова прозвучали неожиданно тепло.

— Спасибо. Я передам Саске, что вы хотите с ним поговорить, как только он будет готов.

Сарутоби смотрел на меня с одобрением.

— Помни, что сила шиноби — не только в техниках или чакре, но и в том, как мы заботимся друг о друге. Ты сильный, Ичиро-кун. Не забывай об этом.

— Спасибо, Хокаге-сама.

Я поклонился и вышел из кабинета.

Это будет сложная неделя…

<p>Глава 19: Первая миссия С-ранга</p>

Как только я вышел из резиденции, на меня обрушился шквал сочувствующих взглядов. Вся Коноха уже знала про резню, и теперь жители смотрели на меня с жалостью. Это раздражало. Хотелось поскорее оказаться дома, где не будет этих шепотов за спиной.

Прыгнув на крышу ближайшего дома, я решил двигаться по верхним путям, чтобы добраться до квартиры быстрее. Добравшись, я начал собирать свои немногочисленные вещи. Переезд был неизбежен — жить рядом с Саске в его доме казалось лучшим решением. Ходить туда-сюда из квартиры в квартал Учиха будет слишком утомительно.

К счастью, у меня был свиток запечатывания, который я купил, потратив половину денег, заработанных на миссиях. Все мои вещи поместились внутрь, и я положил свиток в сумку.

Я вышел из квартиры, стараясь подавить бурлящие внутри эмоции. Я надеялся на тишину, на время в одиночестве. Но стоило мне сделать пару шагов, как услышал знакомый голос:

— Ичиро!

Я обернулся и заметил свою команду вместе с сенсеем. Их лица были напряжёнными, полными той неловкой смеси сочувствия и осторожности.

— О, привет. А вы что здесь делаете? — выдавил я, стараясь придать голосу беззаботный тон.

— Мы услышали, что произошло, — начала Хана, её голос звучал чуть тише обычного. — И пришли тебя проведать.

Я знал, что это забота, но не мог подавить раздражение.

— Со мной всё хорошо, — сказал я, стараясь не поднимать голос. — Не надо меня жалеть.

Слова вылетели резче, чем я хотел. Хана тут же отвела взгляд, её лицо помрачнело.

— Прости, Ичиро-кун, — проговорила она, нервно теребя край своей сумки. — Я не хотела… просто мы…

Напряжение повисло в воздухе, пока Токума не вмешался.

— Мы просто волновались. Вот и пришли проведать.

Я вздохнул, смягчая голос:

— Спасибо за беспокойство, но я в порядке. Завтра приду на тренировку, как обычно.

Токума слегка кивнул и развернулся чтобы уйти.

— Хорошо. Тогда увидимся завтра. Но не забывай, я всё ещё жду реванша.

Хана, однако, задержалась. В её руках было что-то обёрнутое в аккуратный платок.

— Это для тебя, — сказала она, протягивая мне бенто. — Ты, наверное, голоден. Я сама приготовила.

Её улыбка была теплее прежнего, хотя в глазах всё ещё читалась неловкость. Я взял коробку и, кивнув, поблагодарил её.

— Завтра увидимся — добавила она, разворачиваясь, чтобы уйти.

Я остался стоять, смотря на бенто в руках, чувствуя себя неловко.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже