Выстрел громко прозвучал в тяжелом утреннем воздухе, вспугнув пару фазанов из подлеска. Птицы, вероятно, были запасенной дичью из охотничьего клуба, который он видел в миле к югу. Слейтон выбрал этот район именно по этой причине. Он был не только изолирован, но и те немногие люди, которые жили или проводили здесь время, привыкли время от времени слышать звуки выстрелов.

Он вскинул винтовку на плечо и пошел по высокой, покрытой росой траве к цели. Пуля попала высоко и точно, примерно в четырех дюймах на двух часах. Хорошо, но недостаточно хорошо. Слейтон вернулся на свое место, слегка отрегулировал прицел и выпустил еще один патрон. Его второй выстрел пришелся с точностью до двух дюймов. Он взял другую винтовку и повторил процесс. Второй встревожил его, нанеся три высоких удара подряд.

Затем он прошел весь путь до конца луга, снова измеряя шаги, чтобы оценить расстояние прямой видимости до цели. К сожалению, было необходимо откалибровать винтовки для большого разброса дальностей стрельбы. Восемь раундов спустя он стал владеть обоими видами оружия. Он все еще мог совершенствоваться, но Слейтон решил больше не рисковать, опасаясь привлечь внимание к своей работе. В любом случае, основное оружие было хорошо настроено.

Слейтон собрал свое снаряжение и совершил последнюю поездку к буку в дальнем конце поляны. Там он оторвал уничтоженную цель от рябого ствола дерева и выбросил остатки в ручей.

Жилище Кристины в Скотленд-Ярде было в зачаточном состоянии. Кровать была достаточно удобной, но остальная часть крошечной комнаты была оборудована как офис, что, несомненно, соответствовало ее обычным функциям.

Эта ночь не была спокойной. Крупный мужчина с рыжими волосами, подстриженными ежиком, маячил у ее двери. Он позаботился о том, чтобы ее оставили в покое, но Кристина все равно слышала постоянный шум снаружи. В коридоре жужжал ксерокс, раздавались шаги. Время от времени кто-то пробегал мимо, и она задавалась вопросом. Почему такая срочность? Что-то случилось с Дэвидом? Изначально Чатем упоминал отель с усиленной охраной, где, безусловно, было бы меньше отвлекающих факторов, но Кристина попросила остаться в Скотленд-Ярде, сказав инспектору, что, возможно, сможет помочь доставить Дэвида в целости и сохранности. На самом деле, конечно, ей просто отчаянно нужна была информация. И она подозревала, что Чатем это знал.

Было около полудня, когда в ее дверь тихо постучали. За стуком последовал приглушенный голос, в котором она узнала помощника Чатема, Иэна Дарка.

«Доктор Палмер?»

Кристина направилась к двери. «Да, что это?» — нетерпеливо спросила она, с удивлением обнаружив Дарка за спиной мускулистого, сурового на вид парня, который, казалось, пытался улыбнуться.

«Доброе утро, доктор Палмер. Я привел кое-кого, кто хотел бы поговорить с вами. Это Антон Блох, еще несколько дней назад он был»

«Босс Дэвида», - перебила она.

Блох сказал: «Ну, один из них. Он рассказывал тебе обо мне?»

Кристина отчетливо помнила. Антон Блох был человеком, с которым Дэвид хотел поговорить, которому он доверял. «Да, он говорил о вас». Она подумала, не пригласить ли их в маленькую комнатку, которую она называла домом. Дарк ответил за нее на вопрос.

«Дальше по коридору есть комната для совещаний».

Дарк повел нас вперед, сворачивая в самую шикарную комнату, которую Кристина когда-либо видела в Ярде. На ярко-синем ковре стояли кожаные кресла и стол, который, возможно, был сделан из цельного дуба, — целый набор, который каким-то образом ускользнул от прагматичных скряг, обставлявших остальную часть здания.

Дарк оставил их наедине и закрыл дверь, хотя Кристина заметила, что Биг Ред, охранник, последовал за ней и притаился прямо снаружи. Она села, и Блох сделал то же самое, кожа заскрипела, когда он устроил свое большое тело поудобнее. Он оглядел стены и потолок, открыто хмурясь.

«Что случилось?» — спросила она.

«Я параноик по натуре. У меня такое чувство, что за нами кто-то наблюдает», - проворчал он.

Кристина подозрительно посмотрела на светильники и рамки для фотографий.

«А, ладно. Неважно, «сказал Блох. «Итак, я понимаю, что за последние две недели у вас было немало приключений».

Кристина вздохнула: «Да. Не к таким вещам я привыкла».

«По правде говоря, я тоже. На самом деле, я думаю, Дэвид даже нашел что-то новое».

«Я думаю, что да».

«Дэвид, вероятно, сказал тебе, что я руковожу Моссадом».

Кристина кивнула.

«Это было правдой до вчерашнего дня. К сожалению, меня выгнали вместе с большей частью израильского правительства».

«Мне очень жаль», - сказала она, не совсем уверенная, правильно ли это говорить в таких обстоятельствах.

Он пренебрежительно махнул рукой: «Ба! Хорошая работа, от которой можно избавиться».

Кристине ответ показался не слишком убедительным.

Он посмотрел на нее, его глаза сузились от любопытства. «Насколько хорошо ты узнала Дэвида?»

Она чуть не рассмеялась над каверзным вопросом. Для главы одной из ведущих шпионских организаций мира этот парень не отличался особой хитростью. «Достаточно хорошо», - сказала она, пожав плечами. «Он спас мне жизнь. И не раз».

«А ты — его».

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэвид Слейтон

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже