— Что ж, это похоже на правду, — усмехнулся датчанин, — ладно, не тяни! Сказывай, чем все завершилось!
— Дальше и вовсе было дивно… — грустно вздохнул Калюжа. — В замок прибыл слуга княжича, некий Михей. Сказать по правде, я обрадовался его приезду.
Он стал на страже покоев княжны Эвы, никого к ней не подпускал. Пробовал еду и питье, предназначенные гостье.
Сие отнюдь не было лишним. Я и сам опасался, что моя госпожа попытается отравить княжну. Посему действия Михея пришлись мне по нраву.
Но пару дней спустя он утворил такое, о чем я не мог даже помыслить. Мерзкий горбун выкрал княжну из замка и увез неведомо куда!..
— Ты сказал, горбун? — прервал рассказ шляхтича Дмитрий, вспомнивший встречу на постоялом дворе. — Михей был горбуном?
— Ну да! — живо закивал Калюжа. — Страшный такой, вся рожа в шрамах! В замке его чаще кликали не Михеем, а Мышом!
— Мышь… — задумчиво проронил боярин. — Знать бы, что наши пути так переплетутся! Точно он похитил княжну Корибут?
— Как есть, он! — скороговоркой выпалил Калюжа. — Мы бросились в погоню, попытались их настичь… Но какое там!
От того, что нам довелось узреть, наша кровь едва не окаменела в жилах…
Шляхтич умолк, опасливо глядя на обступивших его воинов.
— Язык проглотил?! — рявкнул на него Газда. — Хочешь жить — говори, что сталось с княжной!
— С княжной ничего не сталось! — пролепетал не на шутку испуганный шляхтич. — А вот с другими…
Княжна Барбара возжелала втайне рассправиться с панной Эвелиной. Поскольку к замковым холопам у нее не было доверия, она обратилась за помощью к какому-то вельможному пану.
Вместе они подстерегли горбуна и княжну у моста через лесной овраг. Там мы и нашли их мертвыми: мою госпожу, приезжего пана, двоих его слуг…
Панна Барбара нашла свою гибель, упав на терновник в овраге, а приезжий пан и его слуги были убиты оружием. Нобиля мы так и не смогли опознать. Его лицо оказалось разрублено надвое топором…
— Где Эвелина?! — с холодной яростью в голосе надвинулся на пленника Бутурлин. — Отвечай или…
— Она жива, истинный крест!!! — от ужаса ноги шляхтича подломились, и он грузно осел на колени. — Чем угодно могу поклясться, княжна Эва — невредима!..
Вблизи от места схватки мы нашли свежую могилу. Но Господь свидетель, обнаружили в ней лишь мертвого горбуна.
Хоть он и перебил недругов княжны, однако сам получил смертельную рану. Я мыслю, панна Эва схоронила Мыша в благодарность за его заступничество…
— И где она ныне? — с трудом взял себя в руки Бурурлин.
— Если бы я знал, разве скрыл бы от вас? — заломил руки Калюжа. — Мы обыскали весь лес, тропы, урочища, но княжна как в воду канула!
Поскольку мы не нашли ее останков, есть все основания думать, что панна Эва пребывает в добром здравии! И вот еще что! Судя по следам копыт близ места побоища, княжна направилась на восток… — Калюжа умолк, подобострастно глядя на Бутурлина.
— Ты ему веришь? — с сомнением вопросил Дмитрия Газда. — Такому пройдохе солгать, все равно, что на землю плюнуть. Быть может, княжна и ныне в замке, а он нас морочит!..
— Зачем мне вас обманывать? — скорчил жалобную мину шляхтич. — Играть в такие игры себе дороже! И разве то, что я стою пред вами, не доказывет мою правдивость?
Как распорядитель Двора, я не смог утаить от княжича Владислава события, ставшиеся за время его отсутствия в ординате, и послал к нему с известием гонца…
Вскоре гонец доставил ответ. В нем наследник Радзивилов велел дворовым сплетать веревки, на коих он повесит нас по приезде в замок!
Умирать не хотелось, вот мы и подались в леса. Я, конюший Юзеф, сокольничий Франек да егерь Божко…
— И стали разбойничать! — усмехнулся Харальд.
— Ну да… — нехотя согласился Калюжа. — Одной охотой в лесу не проживешь! Однако мы не лишали путников жизни. Деньги отнимали без кровопролития…
— То-то вы на нас выбежали с мечами да пищалями! — рассмеялся Газда. — Притворяйся праведником пред кем угодно, но не предо мной!
— Бес попутал!.. — вздохнул шляхтич, не найдя себе иного оправдания. — Сжальтесь над падшим! Клянусь святыми угодниками, на моих руках нет крови!
— Покажешь место, где у Михея вышла схватка с недругами княжны! — обратился к нему Бутурлин. — Коли все обстоит так, как ты молвишь, я отпущу тебя с миром!
— Для вас все, чего пожелаете! — приободрился Калюжа. — Идемте со мной, вельможные паны. Узрев следы битвы, вы сами уверитесь в том, что я сказал правду!
— Молись, чтобы так и вышло! — хищно сощурился Газда. — Иначе сам разумеешь, чем для тебя все кончится!..
— В мыслях не было хитрить! — благоговейно промолвил толстяк. — Да и зачем? Меня самого заботит доля княжны!
— Ладно, коли так! — согласился с ним немногословный Харальд. — Но у меня, шляхтич, к тебе есть просьба.
Веди нас к месту схватки молча. Не поверишь, но от твоей трескотни людские уши вянут подобно лопухам в знойный полдень!
— Как будет угодно, мой пан! — с почтением ответил ему Калюжа.
Глава 92
— Что скажете, дорогой Отто, по нраву вам мой замысел? — обратился к Грюненбергу фон Тилле. — Согласны ли вы принять участие в затеянной мной мистерии?