repartis-ar:(tr.) to divide into due proportion,
portion out, distribute (ulo inter uli); -(ad)o:
apportionment, repartition; -anto, -ero, -isto:
distributer. Def.: Dividar segun proporciono oportuna o yusta;
VI-79. V. exp.: Se publika prunto esas suskriptita dekople, on repartisas
ol inter la suskriptinti en la proporciono di 1/10, t.e. on
atribuas a singlu 1/10 de la sumo, quan lu suskriptas. Simile on repartisas
kargajo inter plura porteri o porto-bestii, inter la axi di
veturo o vagono, e.c.; VI-79; kp. disdonar, distributar.
— DeFIRS
repast-ar:(intr.) to take one’s meal, have a
meal (che, kun); -o: meal, repast; (ship’s)
mess; -etar: to lunch; -eto: luncheon, light
repast. Def.: Manjar ye fixa horo, apud tablo (generale kune);
II-74. Ex.: Li repastis che me. La repast-horo. Il manjas quar
repasti omnadie. — EFI
repent-ar:(tr., intr.) to repent, rue, feel
contrition; sen- -a: impenitent. Def.: Havar reala
regreto. Ex.: Il repentas sua kulpi. Me igos il repentar to.
— EFIS
reper-ar:(tr.) to put a guiding mark on; -ilo,
-punto: guidemark (as made on a piece of machinery so as to
assemble easily and accurately; mark on a wall, a measuring-rod,
on the ground, in order to indicate alignment, a level, a height,
etc. — F
reperkut-ar:(tr.) to repercuss: to drive or beat
back; (of sound) to reverberate; -ado di l’ondi:
surf; -o: repercussion, reverberation, rebound (cf. ri-salto).
Def.: Reperkuto: l’ago di korpo shokata, qua shokas sua-vice
altra; IV-138. Ex.: Reperkuto di (pafita) kanono. — EFIS
repertori-o: a table, index, register by which things can
be readily located; (theat.) repertoire; stock-pieces,
-plays; alfabet-ala, -o: alphabetical index. — DeFIRS
repet-ar:(tr.) to repeat: reiterate, tell or say
again (what has been told before or what another has said); -achar:
to repeat tediously. V. exp.: On repetas nur paroli; on iteras
omna-speca ago; II-80. — DEFIRS
replet-a:(of living beings) chubby, plump, stout,
firm-fleshed, replete (from food); -eso: plumpness; -eskar:
to become plump, chubby; (cf. korpulenta, obeza, grasa, plena,
ronda). Def.: Qua havas formi ronda e karno ferma, do la pelo
kelke tensita. (Lu povas tote ne esar korpulenta, ex. infanto. La
repleteso esas signo di saneso); VI-601. — eFS
replik-ar:(tr., intr.) to rejoin, retort: to answer
to a reply; -o: answer, reply: (jur.) replication:
the reply of the plaintiff to the defendant’s plea;
rejoinder: the defendant’s answer to the plaintiff’s
replication; -o: (quika, rapida): repartee, retort. V.
exp.: Replikar ne esas simple respondar, ma
respondar a respondo. En la teknikal terminaro di la diskutado,
on nomizas dupliko, tripliko . . . la duesma,
triesma repliko; II-520. — DeFIRS
report-ar:(intr., stock exchange) to allow a
contango; -o: contango, premium or interest paid by a
buyer to a seller to be allowed to defer payment until a future
settlement; cf. VI-603, VII-354. Ant.: diporto. — DFIR
repoz-ar:(intr.) to rest (repose); (cf. dormar,
jacar, apogar, haltar); -igar: to (cause to) rest; -o:
rest, respite, reposing; (cf. intervalo); -o-dio:
day of rest; -anta: resting; -eyo: resting place; -altaro:
(fig.) temporary altar (in the street). Ex.: Lua korpo
repozas sub la stono. Il ne dormas, il ne nur repozas. Il
repozigas sua kapo sur kuseno. Havar repozo di koncienco. —
EFIS
repres-ar:(tr.) to repress, check, restrain, put
down, suppress (a revolt, abuses, pride, one’s desires,
etc.); -o: repression, coercion; -iva: repressive.
Def.: Haltigar l’efekto, la progreso di ulo. — EFIRS
reprezel-ar:(intr.) to retaliate, to make reprisals (kontre);
(fig.) to give tit for tat; -o: reprisal,
retaliation; -letri: letter of marque and reprisal. V.
exp.: Reprezalar esas plu proxima a venjo kam a revancho.
To konsistas (precipue en milito) facar a l’enemiko exakte
la sama domajo, quan on subisis de lu. To facesas partikulare pri
la agi nekorekta e kruela, qui ecesas la «yuri di la milito»,
exemplo masakro di nekombatanti, incendio di domi e vilaji,
destrukto di monumenti, e.c. Reprezalo nule implikas
revancho, nam ol facesas ofte de la vinkiti, precipue kande li
vinkesas per nekorekta procedi; VI-143; kp. revanchar, venjar.
— DEFIRS