Площадь заволновалась, забушевала. Будто тысячи голосов сплелись воедино, а Артур заставил тени отступить. Похоже, он только что доказал, кто является истинным королем Альезана. Дейр так и остался лежать на выжженном снегу. На его теле не было крови или ран. Только глаза глядели в небо.

- Брат! – шагнул к Артуру Том.

- Тейлан, - улыбнулся тот. – Ты не ранен?

И крепко обнял Тома.

- Все в порядке, - широко улыбнулся Том. Похоже, в темнице братья окончательно поладили. – Ты сам как?

- Жить буду.

Артур обернулся – и, кажется, только сейчас вспомнил, что на площади еще полно людей. И все они ждали, чем завершится это противостояние. Среди них были те, кто пришел нам на помощь. Были и те, кто сражался на стороне Дейра.

- Жители Альзеана, - произнес Артур. – Отныне я – король этого государства. Я понимаю, у вас нет причин доверять мне, но могу пообещать одно. Жизнь в Альзеане изменится уже сегодня. И первым моим указом станет отмена рабства.

Площадь взорвалась приветственными криками, а Артур увлек Тома прочь, к улице, ведущей к дворцу. Мы с Лео переглянулись – и поспешили за ними, на ходу захватив Айру. Фейри, кажется, не знала, смеяться ей или плакать. Да, мы освободили Тома, но что будет дальше, не мог сказать никто. Я оглянулась – королевы на площади уже не было. Тени тоже растаяли. Остались только люди, которые до сих пор не понимали, как и в какую сторону изменилась их жизнь

Я все еще не верила, что бой окончен. В голове после недавнего вороха мыслей воцарилась пустота, поэтому, если бы не Лео, я бы, верно, и не дошла до дворца. Зато дракон казался счастливым и не скрывал этого. Мы миновали распахнутые настежь ворота, двери, ведущие во дворец. Здесь уже ждали придворные. Они склонились перед Артуром, признавая в нем короля. А ведь совсем недавно готовы были отдать его в руки палача. Но я верила, что Артур справится. И с этой ордой лизоблюдов – тоже. Он был сильнее, чем думали мы с Деном.

Нам никто не препятствовал войти во дворец. Даже было удивительно. Я думала, что у королевы и Дейра куда больше приспешников. Или все они остались на площади? А может, дело в указе короля? Раз уж он был настоящим, то теперь Артур – полноправный король? Его приветствовали все, кто встречался нам на пути, словно выстроился живой коридор от ворот замка до приемного зала.

- Ждите меня здесь, - обернулся к нам Артур. – Я к отцу.

- Я с вами, - тут же вызвалась Айра.

Артур кивнул. За ними потянулся и Том – я в этом не сомневалась, а нам оставалось только ждать под перекрестными взглядами. Спасибо, Артур! Потянулись томительные минуты ожидания. Одна переливалась в другую, другая – в третью. Оставалось надеяться, что король еще жив.

- Что они там делают? – шептал Леодан.

- Скоро узнаем, - тихо отвечала я.

- Что-то мне это не нравится.

Мне тоже не нравилось чувствовать себя бабочкой, выставленной на всеобщее обозрение в чьей-то коллекции. Я хотела домой и безумно боялась за Дена. Как он там? Как справляется с одной печатью? Даже горечь и обида будто отступали. Да, я выскажу ему все, что думаю о его бегстве. Только тогда, когда смогу убедиться, что Ден жив и здоров.

Наконец, двери зала снова распахнулись. Я пыталась по лицам Артура и Тома понять, как обстоят дела, но оба казались спокойными.

- Все вон, - скомандовал Артур.

Зал мигом начал пустеть. Надо же, быстро жители Альзеана привыкли, что теперь у них другой король. Или решили сразу попасть в число фаворитов его величества?

- А вы – за мной в кабинет, - Артур окинул нас с Лео тяжелым взглядом и зашагал к противоположной двери. За ней скрывался королевский кабинет. Массивный стол, тяжелые кресла под темно-красными накидками, золотые канделябры, в которых уже успели зажечь свечи. Мы расселись, кто где выбрал, а Артур занял место во главе стола. Может, посоветовать ему вернуть очки? А то слишком грозный, даже не по себе.

- Простите, что не дал вам и минуты отдыха, - заговорил новый король Альзеана. – Но дела государственные ждать не станут. Прежде всего, хочу поблагодарить за спасение наших жизней.

- Это сделали ваши люди, ваше величество, - ответила я.

- Можно без титулов, Рина. Тем более, коронация состоится только завтра. И мои люди рассказали мне, что, если бы не вы, ничего бы не вышло. План с подменой палача был хорош. И, главное, подействовал. У меня только один вопрос. Откуда у вас мой медальон?

Я тут же покраснела и отвела взгляд.

- Ну, понимаете, Ден… Точнее, я… Одним словом, мы его позаимствовали. На время. И вернули, прошу заметить.

Артур устало потер переносицу.

- И я даже об этом не помню, - ответил с тяжелым вздохом. – Думал, что где-то его потерял.

- Ну, как же не помните? – улыбнулась я. – А наша встреча на кладбище?

И с превеликим удовольствием наблюдала, как будущий король Альзеана пошел пятнами от смущения.

- Так это были вы?

- Я, ваше величество. Нам нужен был медальон. Уж простите, мы не хотели ничего дурного и обязательно бы его вернули.

- Что ж, вы уже заслужили мое прощение, - вздохнул Артур. – Как я могу вознаградить вас за помощь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Виардани

Похожие книги