Гарри вздрогнул, когда кончик трости, скользнув ему под подбородок, заставил его поднять голову и смотреть прямо на Мастера зелий. Увидев гнев в чёрных глазах, он поёжился, но, понадеявшись, что профессор не станет их сурово наказывать, если рассказать, как есть, решился и выложил всё как на духу, умолчав только о причине наказания у Амбридж: почему-то ему не захотелось ещё больше подставлять Драко.

Снейп внимательно выслушал мальчика и, положив трость на колени, долго молчал, глядя на ребят с каким-то непонятным Гарри недоумением.

— Скажите мне, Поттер, — наконец заговорил зельевар, — каким способом донести до вас прописную истину — это не игра! Это слишком опасно, чтобы заниматься непродуманной отсебятиной.

— Но мы продумали, сэр, — осмелился возразить Гарри.

— Вот как? — усмехнулся профессор, трость в его руках шевельнулась, как живая. Гарри невольно отступил, и Снейп угрожающе сверкнул глазами:

— Разве я позволил вам двигаться?

Гарри опять замер.

— Вы продумали… — повторил Мастер зелий. — Любопытно знать, что именно вы продумали? Вы просчитали, до какой степени Долорес накажет вашего двойника? Вы забыли, в каком состоянии были вы сами совсем недавно? Но допустим, с этим у вас всё получилось бы. И что вы собирались делать дальше? Вы так уверены, что Люциус отреагирует должным образом?

Под градом этих вопросов Гарри опустил голову, но кончик трости опять оказался у него под подбородком:

— Смотрите на меня, когда я с вами разговариваю!

Смотреть на Снейпа оказалось мучительнее, чем стоять перед ним с голым задом. Его глаза словно прожигали насквозь, выворачивали душу так, что становилось больно дышать.

***

— Здравствуйте, мистер Малфой, — вдруг насмешливо произнёс Снейп. — Рад, что к вам вернулся ваш истинный облик: два Поттера — это слишком для моих нервов.

Гарри покосился на соседа. Действие оборотного заканчивалось, волосы Драко удлинились и посветлели, сам он вытянулся, и поттеровские брюки стали ему коротки, а руки чуть ли не до локтя торчали из рукавов рубашки. Это выглядело так забавно, что Гарри не удержался и хихикнул.

— Вам весело, Поттер? — холодный голос тут же стёр усмешку с лица Гарри. — Что ж, будем веселиться вместе.

Снейп встал и, заклинанием расширив диван, почти радушно предложил:

— Располагайтесь поудобнее, господа шутники, брюки можете не снимать.

Гарри переглянулся с Малфоем. Тот, обречённо поникнув плечами, пошёл к дивану. Прикусив губу и невольно косясь на трость, Гарри поплёлся за слизеринцем.

— Три удара каждому, — объявил Снейп, становясь вплотную к дивану.

— За что? — вскинулся Малфой.

— Глупость дорого стоит, мистер Малфой, — холодно сказал Снейп. Драко стиснул зубы и со стоном дёрнулся, когда трость опустилась на его зад. Гарри зажмурился, изо всех сил вжимаясь в упругое сиденье дивана. Опять свистнула трость, опять застонал Малфой. Видимо, Снейп решил выдать каждому из них сразу всю порцию. После третьего удара Малфой, вскрикнув, с силой выдохнул, по его покрасневшим щекам катились слёзы, но на лице читалось явное облегчение.

Зато для Гарри всё только начиналось. Свист трости, колючий удар и жгучая боль в ягодицах. Гарри подскочил, вскрикнув, ему показалось, что его многострадальный зад окунулся в кипяток. Следующие два удара добавили огня, и Гарри, уже не сдерживаясь, заревел. Рядом хлюпал носом Малфой, поэтому Гарри не испытывал никакого стыда и неловкости перед бывшим врагом — тот находился в таком же положении.

***

Немного придя в себя, ребята хотели уже встать, но вкрадчивый голос Снейпа остановил их:

— Я не давал разрешения вставать!

Гарри и Драко переглянулись с одинаковым ужасом в зелёных и серых глазах. Мерлин, это ещё не всё?!

Словно подслушав их мысли, зельевар сказал:

— Вы получили по три удара тростью за ненужный риск и глупые выходки с оборотным зельем. Теперь же мера наказания для каждого будет определяться степенью его непосредственной вины. Мистер Малфой, начнём с вас. Чем сумели вас заинтересовать обделённые интеллектом особи в лице Поттера и его друзей, что вы согласились на эту авантюру? Только не врать мне! — строго прикрикнул Снейп, когда Малфой протестующе мотнул головой. — Я едва ли поверю в ваше бескорыстное желание помочь им. Итак, что вы потребовали в качестве платы за свои услуги?

Гарри тихо лежал, слушая глухой бубнёж Малфоя, и прикидывал, за что ему ещё мог бы Снейп добавить к уже свершившемуся наказанию? Пожалуй, что ни за что. Хотя нет, кража оборотного! Гарри вздохнул: придётся вытерпеть ещё один или два удара, сколько там у Снейпа положено за воровство, не сдавать же Невилла, в конце концов. Тем временем опять жалобно вскрикнул Малфой, потом ещё раз. И Снейп переключил внимание на второго наказуемого:

— Теперь вы, Поттер. Полагаю, оборотное вы не воровали — не то у вас было состояние для кражи. Значит, это кто-то из ваших дружков. Кто именно?

Гарри уткнулся лицом в диванную подушку и глухо пробормотал:

— Это я, сэр, мои друзья не виноваты.

— Похвально, что вы их не выдаёте, но глупо страдать из-за кого-то, — усмехнулся Снейп.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги