В этот момент дверь помещения с грохотом раскрылась и в него буквально влетела Хитаги. Пытаясь отдышаться, она быстро окинула взглядом кабинет и с выдохом спросила:

— Я ничего не пропустила?

В дверях показался Дэймон. В отличие от сестры, он совсем не казался запыхавшимся, лишь немного уставшим от выходок Хитаги. На недоумённые взгляды Минато и Акихико он объяснил:

— Мы с Хиной были у кабинета директора и выслушивали россказни Тау о том, что там “давно не убирались и грязно и пыльно”. Вдруг она подскочила на месте и начала на нас ругаться, что мы отвлекаем её с поста в кабинете химии, и без каких-либо объяснений исчезла.

Тау упёрла руки в бока и недовольно пробурчала:

— Из-за того, что вы все ходите поодиночке, мне приходится по десять раз объяснять одно и то же! Хорошо хоть сейчас вас четверо…

— Между прочим, никто не ходит группами именно по твоей милости, — раздражённо заметил Дэймон.

Тау беззаботно пожала плечами.

— За удовольствие приходится платить, — вздохнула она, потирая переносицу. Её беззаботный тон сильно злил Супер Мечника и Супер Боксёра, но они решили пока промолчать, видя, что их спутникам интересна информация Тау. А кукла тем временем приняла серьёзный вид, как у какой-нибудь учительницы, и начала объяснять:

— Итак, как видите, вещества на полках данных шкафов разделены на три группы. “А” — всякие витаминные пищевые добавки, например, протеиновые коктейли. О них лучше меня расскажут какие-нибудь профессиональные спортсмены, — на этих словах Тау многозначительно взглянула на Акихико. Не получив от него никакой реакции, кроме нетерпеливого ожидания, она вздохнула и продолжила: — В “В” стоят непроверенные лекарства, так что, если решите их принять, будьте готовы к неожиданным побочным эффектам. Наконец, третья полка — моя гордость. На ней стоят яды собственного производства, — Тау гордо выпятила грудь и задрала нос.

— И из чего же они производятся? — полюбопытствовала Хитаги, склонив голову набок. Пожалуй, она была единственным человеком в этом помещении, кто искренне наслаждался процессом исследования.

Тау подняла палец вверх.

— Вы поймёте, если побываете в учительской, Игрок-сан, — заявила она. Затем Тау медленно подошла к шкафам вплотную и, встав на мысочки, достала с полки “С” синий сосуд. Обернувшись к ученикам, она с широкой улыбкой сумасшедшего учёного проговорила: — И всё же из всех ядов я больше всего люблю этот. Он действует медленно, разъедая внутренние органы, и жертва ещё долго мучается, прежде чем умереть.

— Нас это не интересует, — хмыкнул Дэймон.

Тау скучающе взглянула ему в лицо, а затем перевела взгляд на остальных присутствующих. В их глазах читался укор в неуместности её радости. Кукла вздохнула.

— Зану-уды, — протянула Тау.

Она поставила пузырёк с ядом на место и, в последний раз обернувшись к ученикам, исчезла. Присутствующие некоторое время после её ухода молчали. Их занимала мысль о том, что теперь у потенциальных убийц даже больше методов, которыми они могут совершить своё преступление. Постоянно расширяющиеся возможности не могли не пугать. К тому же, теперь у того, кто решится сойти с праведного пути, есть такая скрытная козырная карта, ещё больше запутывающая следствие. “Действительно низкий способ убийства”, — подумал Дэймон.

Наконец, тишину нарушил голос Минато. Повелитель персон поинтересовался у Хицугири:

— Кстати, вы говорили, что были у кабинета директора. Там есть что-нибудь интересное?

Хитаги покачала головой.

— К сожалению, мы так и не попали внутрь — закрытая дверь из-за правил является непреодолимым препятствием.

— Ещё одна закрытая дверь? — всполошился Акихико. Затем он задумался и пробормотал: — За ней наверняка должно быть что-то важное, раз Тау не хочет нас туда пускать…

— Да уж, — Дэймон вздохнул, — на этом этаже слишком много закрытых дверей…

Тем временем Хитаги выглядела задумчивой. Наконец, она тряхнула головой и поинтересовалась у Минато:

— А вы уже были в учительской? Мне очень интересно, что имела в виду Тау…

— То, что учительская — практически сад, — ответил Минато. — Она просто заставлена цветами.

Услышав это, Хитаги ещё больше оживилась. Её глаза блестели, когда она потянула брата за рукав и с широкой улыбкой попросила:

— Дей, пойдём туда сейчас же! Цветы намного интереснее каких-то непонятных реагентов.

В этот момент Хитаги просто лучилась. Её невинное выражение радости делало её похожей на маленькую девочку, которой не терпится попасть в цирк. Несмотря на некоторую неуместность таких эмоций в данной ситуации, Дэймон искренне залюбовался выражением радости сестры. Сейчас она словно передавала частичку своей положительной энергии ему и остальным в этом помещении. Минато с лёгкой улыбкой заметил:

— Я смотрю, тебя очень воодушевляет этот поход. Любишь цветы?

Хитаги в задумчивости приложила палец к губам, а затем улыбнулась и выдала:

— Что-то вроде того. Я просто очень хочу увидеть увидеть там орхидеи.

Перейти на страницу:

Похожие книги