Приходилось одергивать себя, но с каждой минутой мое любопытство становилось неконтролируемым, а причины сдерживать его все более несущественными.

Этот вечер я собирался потратить на что-нибудь интересное, например, наконец сбросить напряжение и заняться сексом с Далией, поиграть в приставку или посмотреть что-нибудь на «Хулу»[1]. Но ничему из этого не суждено было случиться. А проблема была в том, что как только я услышал о баре, не мог думать ни о чем другом.

И стоит отдать должное, Блу очень старалась. Как только села в мою машину, включила свои «приемчики». Расположила руку на моем бедре, начала медленно подбираться к ширинке. Шептала, как она мечтает поскорее снова ощутить мой вкус, в подробностях рассказывала, с чего начнет. Я был бы рад, если бы она сделала мне минет, пока я нахожусь за рулем, но ничего во мне не отозвалось на ее прикосновения, а от каждого ее слова мне становилось все скучнее. Сложно думать о сексе, когда твои мысли заняты другими вещами.

Сам не заметил, как привез нас в бар, адрес которого узнал у Далласа. И пока ни капли не пожалел.

Было нечто прекрасное в том, как Кирби хмурит брови, а перед ударом резко расслабляет все мышцы лица. Назовите меня извращенцем, но то, как она, затаив дыхание, сжимала кий в руках, пока следила за шаром, порождало во мне волнительное возбуждение.

Она была так притягательна и опасна, уверенна и сконцентрирована, но вместе с тем не лишена мягкости и гибкости. Я корил себя за то, что впитываю каждое ее движение, каждый радостный вздох и улыбку, ведь наблюдая за ней, выглядел как гребаный психопат, выбравший свою жертву, но ничего не мог с этим поделать.

Каждый раз, когда она позволяла Перри отбить ее ладони, мои губы дергались, ведь потребность в улыбке нарастала.

Не верю, что говорю это, но бильярд определенно является одним из самых сексуальных видов спорта, ведь своей игрой в этот вечер Кирби Стоун не раз спровоцировала напряжение в моем паху. И я не мог думать ни о чем другом, кроме как уложить ее на бильярдный стол, прямо в этом зале, задрать юбку и трахнуть так, чтобы вся ее дерзость и ослиное упрямство испарились.

Она старательно делала вид, будто меня не существует. Разговаривала с Колтоном и даже смеялась с Далласом. И это то, что непомерно злило меня.

– Рафф хорош, отличный атакующий защитник. Хотя в «Колорадо» есть таланты помощнее.

– Нам скорее «защитный» защитник нужен, атакующих и так достаточно.

Хоккей – последнее, о чем мне хотелось думать в данный момент. Возможно, небольшое количество алкоголя очистило бы мой разум, но я сделал нечто глупое и поехал на своей машине.

– Может, сыграем? – спросила Далия, опуская руку на мое колено.

Краем глаза я заметил движение и встретился взглядом с Кирби. Она услышала просьбу Блу и нахмурилась.

Интересно.

Стоун забыла о своей маске? Ведь на ее лицо легла тень ревности.

Я ухмыльнулся ей и, не разрывая зрительного контакта, сказал:

– Конечно, детка. Все, что пожелаешь.

Я встал с дивана и помог встать Далии.

Едва ли она сможет играть в этом коротком платье, но пока наш тандем заставляет Стоун показывать свои истинные эмоции, я продолжу подливать бензин в это пламя.

– А ты играть-то умеешь? – решил спросить я у Блу.

– Обижаешь.

Далия направилась к свободному бильярдному столу. Розовое платье и туфли на шпильках с блестками в общей атмосфере выглядели комично.

– А какой мяч лучше взять? – спросила та, кого я обидел предположением о неумении играть в бильярд.

– Шар, – подсказал я, – они все пригодятся тебе, детка, – а затем обратил все свое внимание на Стоун.

Кирби прошла мимо, слегка задевая меня плечом, и от этого секундного соприкосновения с ее кожей меня бросило в жар.

– А она хороша. Милая, обаятельная, привлекательная и явно не обделена умом, – усмехнулась Кирби, заглядывая в мои глаза, – вы идеальная пара.

– Не знаю, как насчет идеальной, но мы во многом похожи.

Стоун выпятила вперед нижнюю губу, прицелилась и с силой ударила кием по шару.

Спрятав руки в карманы джинсов, я наблюдал за ней с неким маниакальным восторгом в глазах. Ее напряжение было почти осязаемым, однако она так легко управляла своим телом, что это даже завораживало. Оглянувшись по сторонам, я понял, что завораживало это только меня.

– Скажи, в этом городе мало мест, где ты мог бы хорошо провести время?

Она оперлась на кий, пронизывая меня уничижительным взглядом.

– Если ты намекаешь на то, что я решил прийти сюда ради тебя, то вынужден разочаровать. Они, – я кивнул на парней, – моя страховка. Дирекция клуба перекрыла мне кислород. Без причин, как по мне.

– Неудивительно, ведь ты ведешь себя как маленький и непослушный мальчик, – язвительно протянула она, бросая неприязненный взгляд на Далию.

– Мне кажется, или ты ревнуешь? – спросил я, сокращая расстояние между нами.

Теперь я был так близко, что помимо алкоголя, жженого сахара и дерева, улавливал еще и сладкий аромат ее разгоряченной кожи.

– А может, ты просто хочешь поверить в то, что я ревную, Рэй?

Перейти на страницу:

Все книги серии Короли Нью-Йорка

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже