Нет, в самом низу на ней следы грязи и немного царапин, явно открывалась ногой. Наверное проход в кладовку.

Третья?

По надписи на ней понятно, что это сортир.

Четвёртая?

Нет, вряд ли бы Мориарти сделает свой главный кабинет рядом с туалетом.

Пятая?

Там нет окон. Боуди точно помнила расположение их всех, а на месте этой двери окна нет.

Шестая?

Похожа. А главное, из-под неё видна тонкая полоса света, а на этом месте находится большое окно.

Быстро подбегая к двери, она резко распахивает её, видя сидящего в кресле Мориарти, а рядом с ним какого-то статного мужчину лет тридцати. Судя по одежде и сильному запаху дорогого парфюма — один из клиентов Джеймса. Стоит ли задавать вопросы сейчас? Скорее всего нет. Задаст ли их Боуди? У неё уже нет выхода.

— Зачем? — она бросает взгляд на слегка растерянного и испуганного клиента, что опасливо отходит в сторону и садится на диван около стены, наблюдая за этой сценой.

— Что «зачем»? — Мориарти прекрасно понимает, что Боуди имеет в виду, но движется по плану. Девчонка раскололась. Не так быстро, как он предполагал, да и с его помощью, но она раскололась. Её человечность взяла вверх. Хотя, ей всего девять, совсем ещё ребёнок.

— Зачем всё это? — она подошла к его столу, опираясь дрожащими руками. — Моё похищение! Эта пытка скукой! Какой смысл, Джеймс Мориарти?

— Просто так, — он так легко говорит это, что Боуди кажется, что её сердце пропускает один удар. Как просто так? Всё время здесь она посвятила разгадке это тайны. Она ломала себе голову, умирая от интереса ради какого-то «просто так»!

— Тогда верни меня! — она вскрикивает. Мориарти лишь смотрит на гостя, как бы извиняясь за это. — Верни меня моему отцу!

— Отцу? — Джеймс начинает смеяться, заставляя Боуди сжаться, испуганно смотря на него. — Ты про того человека, что, имея под боком всё Британское правительство, не смог найти тебя за месяц? Ты всё ещё веришь, что ему нужны дети? Что мистеру Великобритания нужна маленькая и слишком умная Боудика Томпет? Я разочарован.

— Не тебе мне говорить, во что я должна верить! — она смахнула рукой кружку со стола, нависая над письменными принадлежностями. — Не тебе меня судить, Джеймс Мориарти! Ты так сильно хочешь быть не один, что окружаешь себя всеми, кем только можешь! Ты скрываешь это, но я вижу! Если я ребёнок, не значит, что я слепая, — Боуди переходит на спокойный тон, начиная улыбаться, подобно самому Мориарти. — Я вижу, что ты умираешь в этом мире, тебе одиноко и скучно. И это можно скрыть от всех, но не от тех, кто чувствует себя так же. Великий и могущественный Джеймсон Мориарти на самом деле лишь одинокий и гениальный Джими, разве я ошибаюсь?

И она выходит, закрыв за собой дверь. Клиент остаётся шокировано сидеть, хлопая глазами и не понимая, что только что случилось. Мориарти же неожиданно оживает. Девчонка сдвинулась. Девчонка перешла на вторую ступень плана. Плевать, что она тут наговорила. Правда это или нет, неважно. Правда в мире Джеймса Мориарти не имеет смысла, не имеет веса. Лишь голые факты, подкрёплённые деньгами и авторитетом. Эмоции? Эмоции — удел десятилетних детей, что медленно разочаровываются в жизни, уж точно не Джеймса Мориарти.

Комментарий к Правда, потерявшая вес

Скоро расскажу, как там дела у Шершули с Майкрофтом. И пишите отзывы, всё такое. С прошедшим Новым годом.

========== Третья стадия ==========

Неделя с пропажи Боуди

— Мистер Холмс? — Майкрофт оторвался от бумаг, что огромной кучей лежали на его столе и посмотрел на сотрудника ФСБ. Со дня пропажи Боуди прошла уже неделя, но найти её всё никак не удавалось. И всё это время Холмс не мог сосредоточится на работе, постоянно думая о девочке, что сейчас чёрт знает где и чёрт знает в каком состояние. — Мы нашли машину.

— Где? — Майкрофт встал, надевая своё пальто. Сейчас его не волновала его работа, намного важнее было вернуть девочку до того, как с ней что-то случится. — Боудика там?

— Нет, мистер Холмс, — офицер протянул ему какую-то кассету. Майкрофт взял её в руки, вопросительно смотря на молодого человека. — Дом, рядом с которым нашли машину был сожжён, как и сама машина. Никаких отпечатков, никаких следов, даже намёка на присутствие там людей. Всё, что не сгорело, всё выглядит стерильно. Только это лежало на сгоревшей машине. И кажется, это вам.

Через час кассета была переведена на флешку, а Шерлок сидел рядом с братом. Чуть наклонившись вперёд, Майкрофт старался не выдавать волнения.

Экран загорелся чёрным, затем зарябил, а потом стал белым. Монотонный голос, который был явно изменён какой-то программой тихо заговорил:

— Здравствуй Майкрофт, — старший Холмс удивлённо нахмурился. — Хотя, думаю, что Шерлок тоже рядом. Не волнуйтесь, девочка вполне здорова, но без сознания, — в эту секунду на экране появилась фотография Боуди, что лежала на кресле с кожей, белее снега и крепко закрытыми глазами. Рядом лежал датчик давления, что, на удивление, показывал вполне нормальные показатели. Голос продолжал. — Я не собираюсь её убивать, но вам лучше бы поторопиться. До встречи мистер Холмс и мистер Холмс.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги