— Видишь ли, — он явно попытался вспомнит её имя. — Боудика, у моего брата есть друг, который растит дочку. Она на два года младше тебя. Так вот, этот самый друг часто говорит, что ему бы второго такого же умного ребёнка, чтобы его Рози было с кем общаться.

— Но он не сразу возьмёт меня к себе, — девочка наклонила голову набок. — Первую неделю будет отказываться.

— Поживёшь в моём доме, — он надел своё пальто. — Такому интеллекту не место в этом гадючнике.

— Хорошо, — девочка надела тёплую кофту. — Спасибо, мистер Холмс.

***

— Вы уверенны, что хотите оформить опекунство над этой девочкой? — чуть странная и немного противная женщина подписывала бумаги. — У вас конечно идеальные условия, но девочка тяжёлая.

— Что именно, — Майкрофта бесило то, что процедура затянулась. Конечно он знал, что обычно такое оформляется неделями, но не с его положением, работой и деньгами.

— В сочинение на тему «Хочу ли я уехать из приюта?» она написала, что хочет, потому что все здесь очень глупые, — женщина говорила это так, будто это великая тайна.

— Но это правда, — мистер Холмс расписался на листе и протянул женщине паспорт. — Вы не годитесь ей даже в подъмётки.

— А вы? — женщина обиженно опустила голову, переписывая данные из паспорта.

— Она походит на моего брата, когда ему было лет пятнадцать, — он странно улыбнулся. — Вот только до меня ей далеко.

— Она тяжёлый ребёнок с тяжёлым прошлым, — женщина отдала паспорт. — Не стоит того.

— Скажем так, — Майкрофт поправил рукав своей рубашки. — Я ей должен.

— Восьмилетнему ребёнку? — управляющая встала вслед за ним.

— Да, — он спокойно вышел в коридор, где уже стояла Боудика с небольшой сумкой в руках. — Возьми только самое важное, я куплю тебе вещи.

— У меня больше нет вещей, — она спокойно прошла за ним до выхода. — Две кофты, две пары штанов, три футболки и личная гигиена.

— Вот и прекрасно, — он открыл ей дверь. — Прошу Вас, мисс Томпет. «Буря», если мне не изменяет моё знание французского.

— Не зовите меня моей фамилией, — девочка вышла во двор, идя к припаркованному лимузину. — Боудика, можно просто Боуи или Боуди.

— Тогда буду звать тебя фамилией «Холмс», — он сел в машину с противоположной от девочки стороны.

— С чего такое отношение? — она пристягнулась и повернулась к нему всем телом. — Вы не любите детей, это заметно.

— Интерес, Боуди, — он покачал головой, смотря на неё. — Кто твои родители?

— Биологические? Без понятия, — она поджала одну ногу под себя. — Приёмные были отвратительными людьми. Будучи не в силах контролировать меня, они решили применять силу. В пять я пришла в этот приют и рассказала всё. Я тут уже три года.

— Прискорбная история, — он безынтересно взглянул на неё. — Может сохранилась информация о твоих биологических родителях?

— Сомневаюсь, — Боуди снова сложила руки. — Они не официально отказались от меня, а подбросили.

— Надо будет найти их, — он откинулся на спинку сидения. — Такие способности не появляются просто так.

— Мистер Холмс, — девочка снова посмотрела на него. — Куда мы едем?

— На Бейкер-стрит, Боуди, — он взглянул на неё сверху. — Конечно на Бейкер-стрит.

Комментарий к Пролог

Не знаю почему, но я загорелась этой идеей. Главное не перегореть. Кстати, это первый фф, который я продумала от «А» до «Я». Я немного побаиваюсь, что сделаю персонажей ООСными, на надеюсь обойдётся. И там всякие штуки делайте: коменты там пишите, ждите продолжения

========== Новая жизнь ==========

Бейкер-стрит 221b

— Майкрофт, Вы сейчас серьёзно? — всех из семьи Холмсов невероятно удивляло это ватсоновское уважение ко всем. Прошло уже много лет, но он до сих пор обращается к Майкрофту на Вы, даже если очень на того злится. — Вы предлагаете мне взять воспитания над какой-то неизвестной девочкой? Простите, но мне не хватит средств для содержания двух гениальных детей.

Джон перевёл взгляд на свою дочь, что сидя на диване с привезённой Майкрофтом девочкой, что-то с энтузиазмом выговаривала. Разумеется, он не имел ничего против детей, и эта маленькая неизвестная девочка с непонятным именем не вызывала в нём отторжение, но он вполне адекватно оценивал своё финансовое положение.

— Тогда я могу предложить Вам кое-что, — Майкрофт в своей привычной манере опёрся на зонт, со спокойствием тигра смотря на Джона. — Джон, ваша дочь несомненно одарённая, если мне не изменяет память, то уже через месяц она должна пойти в школу. Я могу оплатить её лучших педагогов в стране, более того, Вы можете привозить Розамунд и в мой дом в течение рабочей недели на занятия, пока Вы на работе. Я конечно могу сделать так, чтобы ей преподавали у вас дома, но я боюсь, что девочке в таком возрасте будет слегка скучно и одиноко. Я полностью оплачу её обучение и другие занятия, которые она захочет посещать.

— А в замен? — Джон приподнял брови. Он прекрасно знал всю семью Холмсов. Майкрофт не был тем человеком, что бескорыстно, по воле своей души (в наличие которой Джон сильно сомневался) поможет кому-либо.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги